Сфират а-омер — день 11

Дата: | версия для печати версия для печати
Сфират а-омер - день 11

Время выполнения заповеди сфират hа-омер — счета омера, то есть отсчитывать дни, начиная со дня, когда жали ячмень для приношения омер (второй день праздника Песах), и до праздника Шавуот, начинается с выхода звезд, и самое позднее, когда можно посчитать день с благословением, — до алот а-шахар (до первых признаков рассвета).

Благословение

транслитерация текст на иврите
Барух Ата Адой-най Эло-hэйну Мелех hа-олам, ашер кидшану бе-мицвотав ве-цивану аль сфират hа-омер. בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל סְפִירַת הָעוֹמֶר
перевод
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам о счете омера.

Счет

транслитерация текст на иврите
hайом ахад асар йом, шеhем шавуа эхад веарбаа ямим баомер
הַיּוֹם אַחַד עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבוּעַ אֶחָד וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעוֹמֶר
перевод
Сегодня одиннадцать дней, что составляет одну неделю и четыре дня омера

Просьба о возвращении храмовой службы

транслитерация текст на иврите
hарахаман hу яхзир лану аводат бейт hамикдаш лимкома бимhера веямену. Амен села
הָרַחֲמָן הוּא יַחֲזִיר לָנוּ עֲבוֹדַת בֵּית הַמִקְדָּשׁ לִמְקוֹמָהּ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. אָמֵן סֶלָה
перевод
Милосердный, Он вернет нам храмовую службу на ее место, вскоре, в наши дни. Амен, навечно

Чтение псалма 67

транслитерация текст на иврите
  1. Ла-мнацэах би-нгинот мизмор шир.
  2. Элойhим йеханэну в-ивархэну яэр панав итану сэла.
  3. Ладаат ба-арэц даркэха бэ-холь гоим йешуатэха.
  4. Йодуха амим Элойhим йодуха амим кулам.
  5. Исмаху в-иранэну леумим ки тишпот амим мишор у-леумим ба-арэц танхэм сэла.
  6. Йодуха амим Элойhим йодуха амим кулам.
  7. Эрэц натна йевула йевархэну Элойhим Элойhэйну.
  8. Йевархэну Элойhим вэ-йиръу ото коль афсэй арэц.
א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מִזְמוֹר שִׁיר.
ב אֱלֹהִים, יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ; יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה.
ג לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ; בְּכָל-גּוֹיִם, יְשׁוּעָתֶךָ.
ד יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים: יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם.
ה יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ, לְאֻמִּים:
כִּי-תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁר; וּלְאֻמִּים, בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה.
ו יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים: יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם.
ז אֶרֶץ, נָתְנָה יְבוּלָהּ; יְבָרְכֵנוּ, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ.
ח יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים; וְיִירְאוּ אוֹתוֹ, כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ.
перевод

1.Для руководителя хора. В сопровождении на музыкальных инструментах. Песнопение с аккомпанементом.
2.Б-г смилуется над нами и благословит нас. Озарит нас навечно светом Своего лица,
3.чтобы возвестить на земле Твой путь, среди всех народов – Твое спасение.
4.Тебя прославят народы, Б-г! Все народы восславят Тебя!
5.Возрадуются и возликуют племена, ибо Ты судишь народы по справедливости и всегда вразумляешь земные племена.
6.Тебя прославят народы, Б-г! Все народы восславят Тебя!
7.Земля дала урожай – благословит нас Б-г, наш Б-г.
8.Благословит нас Б-г, и трепетать перед Ним будут во всех пределах земли.

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.

Чтение Ана беХоах

транслитерация текст на иврите
Ана беХоах гдулат йеминха татир церура
Кабель ринат амхо сагвену таhарену Нора
На Гибор доршей йихудха кевават шамрем
Бархем таhарем рахамем цидкатха тамид гамлем
Хасин Кадош беров тувха наhель адатеха
Йяхид геэ леамха пней зохрей кдушатеха
Шавъатену кабель у-шма цаакатену Йодеа таалумот
(тихо) Барух Шем кевод малхуто леолам воед
אָנָּא בְּכֹחַ גְּדֻלַּת יְמִינְךָ תַּתִּיר צְרוּרָה
קַבֵּל רִנַּת עַמְּךָ שַׂגְּבֵנוּּ טַהֲרֵנוּ נוֹרָא
נָא גִבּוֹר דּוֹרְשֵׁי יִחוּדְךָ כְּבָבַת שָׁמְרֵם
בָּרְכֵם טַהֲרֵם רַחֲמֵם צִדְקָתְךָ תָּמִיד גָמְלֵם
חֲסִין קָדוֹשׁ בְּרוֹב טוּבְךָ נַהֵל עֲדָתֶךָ
יָחִיד גֵּאֶה לְעַמְּךָ פְּנֵה זוֹכְרֵי קְדֻשָׁתֶךָ
שַׁוְעָתֵנוּ קַבֵּל וּשְׁמַע צַעֲקָתֵנוּ יוֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת
בלחש בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד
перевод
Пожалуйста, силой великой десницы Твоей освободи узников.
Прими ликование народа Твоего, укрепи и очисть нас, Грозный.
Пожалуйста, Всемогущий! Провозглашающих единство Твое, как зеницу ока храни.
Благослови их, очисть их, помилуй их, по справедливости Твоей всегда награждай их.
Непоколебимый, Святой по великой доброте Твоей управляй народом Твоим.
Единственный, Всевышний, к народу Твоему обратись, помнящему святость Твою.
Прими мольбу нашу и услышь вопль наш, Знающий тайное.
(Тихо) Благословлено имя величия царства Его во веки веков!

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

Добавить комментарий