Из комментария Рамбана на главу Бо — Названия месяцев

Дата: | Автор материала: Рамбан

191
месяц

«Этот месяц для вас – начало месяцев» (Шмот, 12:2)

Это первая заповедь, которую Святой, благословен Он, дал народу Израиля через Моше, и поэтому сказано (Шмот, 12:1): «в стране Египта» – так как остальные заповеди были даны на горе Синай. А возможно, сказано «в стране Египта», чтобы подчеркнуть: «в стране» – но не в самом Мицраиме (т.е. вне столицы страны), как и объясняют наши наставники – вне города.

[Т.е. Моше и Аарон удостоились пророчества именно «вне города» потому, что столица фараона была наполнена идолами, выставленными порой прямо на крышах, а также различными оккультными атрибутами – ведь даже для молитвы Моше покидал египетскую столицу, как сказано (Шмот, 9:29): «Вот только выйду из города, я простру руки к Б-гу…». И в мидраше объясняется, что до того, как Земля Израиля была передана во владение еврейскому народу, любая страна была пригодна для получения пророчества – и даже Египет, но затем для этого была избрана только Земля Израиля; здесь и далее – прим. переводчика.]

И на первый взгляд, слова «скажите всей общине Израиля» (12:3) следовало бы произнести в самом начале, а затем уже сказать: «Этот месяц для вас…» и т.д. до конца этого повеления. Однако Моше и Аарон выступали перед Б-гом как представители всего народа Израиля. И Всевышний обращался к ним, имея в виду всех сынов Израиля во всех поколениях, а затем уже произнес «скажите всей общине Израиля» – чтобы передать евреям конкретное повеление: в десятый день месяца взять себе ягненка для принесения пасхальной жертвы. [Подготовить ягненка для пасхальной жертвы заранее, десятого нисана, было заповедано только в самом Египте, но не для последующих поколений.]

А согласно толкованию наших наставников в выражении «для вас» Всевышний подчеркивает, что для установления нового месяца необходим совет сведущих в Торе судей – и именно поэтому вначале не написано «скажите всей общине Израиля», ведь освятить новый месяц могут только Моше и Аарон или подобные им знатоки Торы.

Смысл заповеди «Этот месяц для вас – начало месяцев» заключается в том, чтобы народ Израиля считал месяц исхода из Египта первым из месяцев, и от него вел счет всех остальных: второй, третий – и так до двенадцатого. Это должно было стать напоминанием о великом чуде исхода, и в тот момент, когда упоминался бы один из месяцев, вспоминалось чудо. Поэтому в Торе у месяцев нет названий, но сказано (Шмот, 19:1): «в третий месяц» и (Бемидбар, 29:1) «в седьмой месяц, в первый день месяца». И еще сказано (там же, 10:11): «И было, на второй год (пребывания сынов Израиля у горы Синай), во второй месяц… поднялось облако», и так во всех случаях. И подобным же образом постоянная память о субботнем дне поддерживается тем, что счет дней ведется от Шаббата: первый день от Шаббата, второй день от Шаббата и т.д., как я еще объясню. И точно так же счет месяцев служит напоминанием о выходе из Египта: первый месяц нашего избавления, второй месяц от избавления, третий – от избавления и т.д.

Но этот подсчет не совпадает с порядком месяцев года, ведь год у нас начинается с месяца тишрей, как написано (Шмот, 34:22): «праздник сбора урожая на переломе года (к зиме)», и написано (там же, 23:16): «праздник сбора урожая, когда год завершился». А значит, когда месяц нисан называют «первым», а тишрей – «седьмым», имеется в виду «первый» – месяц избавления, а «седьмой» – считая от него. И поэтому сказано: «для вас начало месяцев», а не «начало года», т.е. этот месяц – «первый» именно для вас, ведь его называют так в память о вашем избавлении из Египта.

Наши наставники уже упоминали об этом, и они сказали: «Новые названия месяцев пришли с нами из Вавилона». Т. е. сначала у месяцев не было особых названий, потому что в память об исходе из Египта их считали от месяца избавления, но когда мы вернулись из вавилонского плена, сбылось сказанное у пророка (Ирмия, 16:14-15): «Наступают дни, – изрек Б-г, – когда уже не будут говорить: “жив Б-г, который вывел сынов Израиля из земли Египта”, но “жив Б-г, который вывел сынов Израиля из страны севера (т. е. из Вавилона)”». И мы стали называть месяца теми именами, какими их называют в Вавилоне, – в память о том, что мы были там в изгнании и оттуда нас возвратил Б-г, да будет Он благословен. Ведь эти названия месяцев – нисан, ияр и т.д. – персидские названия, и (в Танахе) они упоминаются только в книгах пророков, связанных с Вавилоном, и в «Свитке Эстер». [Т.е. в книгах, созданных в период вавилонского изгнания или после него. Так, в Книге пророка Зехарьи сказано (Зехарья, 1:7): «В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца – это месяц шват – во второй год (царствования) Дария, было слово Г-спода к Зехарье…». И также Эзра сообщает: «И окончили они этот Храм к третьему дню месяца адар…» (Эзра 6:15). А Нехемья начинает свою книгу следующим образом: «Было это в месяце кислев … и был я в столице Шушане» (Нехемья, 1:1). Всего в этих книгах названо лишь семь месяцев из двенадцати: нисан, сиван, элуль, кислев, тевет, шват и адар, однако и остальные пять месяцев тоже «пришли с нами из Вавилона».]

И поэтому в стихе сказано (Эстер, 3:7): «В первый месяц, и это месяц нисан» – подобно тому, как (в том же стихе написано): «…бросали перед Аманом пур, то есть жребий». И до сегодняшнего дня народы, живущие в землях Персии и Мидии, называют месяцы «нисан», «тишрей» и т.д., как и мы. Упоминая эти названия месяцев, мы храним память об избавлении из второго изгнания, как хранили память об избавлении из Египта.

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.


http://www.beerot.ru/?p=51849