Недельная глава Лех Леха — Понимание святого языка

Дата: | Автор материала: Рав Нахум Шатхин

1759

 

תואר, מראה (יפת תאר- יפת מראה) 

«И было, когда он близко подошел к Египту, то сказал он Сарай, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом (ефат марэ)» (Берешит, 12:11). 

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יב לָב֣וֹא מִצְרָ֑יְמָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִשָּׁ֥ה יְפַת־מַרְאֶ֖ה אָֽתְּ

תואר (тоар) – вид, облик. Тоар указывает на внешний вид человека, красоту его лица и тела.

מראה (марэ– вид, образ. Марэ употребляется в случаяхкогда есть необходимость описать качества и сущность человека (или какого-либо предмета), и прежде всего его духовный уровень. Добавляют комментаторы, что слова марэ также может указывать на внешний вид лица человека, но не просто форму и красоту лица, а светящееся, сияющее выражение лица, что, в принципе, зависит от внутреннего состояния человека, на которое указывает приведенное выше пояснение.

На основании этого можно объяснить стих: «… а Рахель была хороша обликом (ефат тоар) и хороша видом (ефат марэ (Берешит, 29:17). Почему нельзя было написать просто, что Рахель красива? Приведенное двойное описание Рахели говорит как о ее внешней красоте, так и о красоте духовной. С одной стороны, хорошо было известно, что она праведница, однако тот факт, что отцом ее является Лаван, один из величайших нечестивцев, наверняка причинял ей немалую душевную боль. Но несмотря на это, эта боль не отражалась на ее лице. Поэтому и добавляет стих, что была она красива видом (ефат марэ).

Такое же удвоение в описании встречается и у Йосефа. «А Йосеф был хорош обликом (ефе тоар) и хорош видом (ефе марэ)» (Берешит, 39:6). Наверняка сердце Йосефа было переполнено горем от того, что родные братья продали его в рабство. Несмотря на все это, на лице его не было скорби. Он принял эти страдания с любовью, как сказал о нем пророк Ирмияу: «Благословен человек, который полагается на Г-спода и чьей опорою будет Г-сподь».

Эшет ефат-тоар – женщина красивая видом 

«И увидишь между пленными женщину, красивую видом (ефат тоар), и возжелаешь ее, и захочешь взять ее себе в жены» (Дварим, 21:11). 

Комментируя этот стих, говорит Рош, что об этой женщине не сказано, что она не только ефат тоар, но и ефат марэ, потому что наверняка ее город был в осаде и люди там голодали. Вряд ли изголодавшая женщина может иметь привлекательный вид. Но тогда непонятно, как она нашла милость в глазах победителя? По объяснению, приведенному выше, все кажется логичным. Даже если эта женщина – ефат тоар – хороша видом, стих не описывает ее, как ефат марэ, потому что Тора, хоть и разрешает, но не желает, чтобы такую пленницу еврейский солдат привел в свой дом. Наши мудрецы комментируют близкое расположение между этим законом и законом о сыне «буйном и непокорном, не слушающем голоса отца своего и матери своей»: намекнуть нам, что от такой женщины произойдут такие дети. Вспомним бунт Авшалома, мать которого была эшет ефат тоар, против своего отца Давида. Такая женщина вводилась в народ Израиля как пленница, не по доброй воле, а «добровольно-принудительно». Возможно, именно поэтому в стихе упоминается толькоефат тоар – внешняя привлекательность, а не ефат марэ – духовная красота, так как у такой женщины присутствует внутренний, духовный недостаток.

Сара – ефат марэ 

«И было, когда он близко подошел к Египту, то сказал он Сарай, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом (ефат марэ)». 

Несмотря на то, что Сара была одной из четырех красивейших женщин в истории человечества (Сара, Рахав, Авигайль и Вашти), Авраам не говорит о ней, как о женщинеефат тоар, а лишь как о женщине ефат марэ. Для него была важна именно духовная красота Сары. Египтяне не могли постичь духовный уровень и духовную красоту Сары, поэтому, докладывая фараону о ней, говорят лишь о ее внешней красоте: «И было, по приходе Аврама в Египет, увидели египтяне эту женщину, что она весьма красива (яфа мэод)».

http://www.beerot.ru/?p=6658

Оставьте комментарий

Please enter your comment!
Please enter your name here