Комментарий Рамбана — Недельная глава Микец

Дата: | Автор материала: Рамбан | версия для печати версия для печати

«Открыватель скрытого»

«И назвал фараон Йосефа именем Цафнат-Панеах…» (Берешит, 41:45)

Раби Авраам (Ибн Эзра) написал: «Если это имя египетское, то неизвестно его значение, а если это перевод (на святой язык), то неизвестно само имя, которым фараон назвал Йосефа».

Но, учитывая мнение древних мудрецов, которые использовали в молитве выражение «המפענח נעלמים» (а-мефанеах нээламим – «открывающий тайное»), можно предположить, что фараон дал ему почетное имя на языке «земли евреев», посоветовавшись предварительно с ним самим. А возможно, фараон знал язык, на котором говорили в земле Кнаан, соседней с его державой. И значение этого имени: «открыватель скрытого». И также дочь фараона назвала нашего наставника Моше на языке его народа, как сказано: «И назвала она его именем Моше (משה), …потому что вытащила его (משיתהו – мешитиу) из воды» (Шмот, 2:10).

«И узнал Йосеф своих братьев»

«И узнал Йосеф своих братьев, а они его не узнали» (Берешит, 42:8).

Вообще не узнали, и даже не было необходимости «притворяться перед ними чужим».

И наши наставники объясняли, что он их узнал, потому что, когда он расстался с ними, у них уже были бороды, а они его не узнали, потому что при расставании с ними у него еще не было бороды, а теперь была. И хотя Иссахар и Звулун были лишь немного старше его, все же, поскольку он узнал старших братьев, то узнал и их.

И еще, он узнал своих братьев, потому что знал, что они придут к нему, а они его не узнали, потому что не могли представить себе, что раб, которого они продали ишмаэлитянам, смог стать правителем этой страны.

А раби Авраам (Ибн Эзра) прокомментировал так: «И узнал их» (Берешит, 42:7) – сначала распознал, что они его братья, а затем посмотрел на каждого из них и узнал его.

«Мы виноваты из-за нашего брата…»

«И сказали они друг другу: действительно, мы виноваты из-за нашего брата, ведь мы видели его страдания, когда он умолял нас, но мы не слушали – за это и постигла нас эта беда» (Берешит, 42:21).

Они видели в своем жестокосердии даже большую вину, чем в продаже Йосефа, ведь их брат, их родная плоть, просил у них милости и молил их – а они над ним не сжалились! А Тора не повествует об этом в рассказе о продаже Йосефа, видимо потому, что подобное поведение в природе человека: если братья собираются причинить ему зло, он умоляет их и заклинает их жизнью отца, и предпринимает все возможное, чтобы спастись от смерти. А может быть, Тора стремилась, повествуя об их грехе, избежать излишних подробностей. Но таков путь изложения в Торе: о некоторых событиях в одном месте рассказывается кратко, а в другом приводятся дополнительные подробности.

«В глазах Того Мужа…»

«А Б-г Всемогущий даст вам милость в глазах того мужа, и тот отпустит вашего брата другого и Биньямина – а я как (тогда) лишился сына, так лишаюсь снова» (Берешит, 43:14).

Раши комментирует так: дух святого постижения (руах а-кодеш) озарил Яакова – и он имел в виду также и Йосефа. И в «Берешит раба» тоже сказано: «Отпустит вашего брата – это Йосеф; другого – это Шимон». Это верное объяснение, потому что Яаков молил Всевышнего и о Йосефе – ведь, возможно, он еще жив!

А еще эта строка Торы рассматривается в «Берешит Раба» как пророчество о последнем изгнании. Там приведено толкование от имени раби Йеошуа бен Леви: «Даст вам милость – и подобно этому написано: «Пробудит к ним милость» (Теилим, 106:46); в глазах Того Мужа (А-Иш) – это Святой, благословен Он, как сказано: «Г-сподь – Муж-Воин (Иш милхама), Г-сподь – Его Имя» (Шмот, 15:3); отпустит вашего брата – это «потерявшиеся» десять колен Израиля, другого и Биньямина – это колена Йеуды и Биньямина; а я как лишился сына – это разрушение Первого Храма, так лишаюсь снова – это разрушение Второго, – но в третий раз разрушения не будет». Так объясняют наши наставники, благословенной памяти. И они подразумевают, что спуск Яакова в Египет служит прообразом нашего изгнания под власть Эдома, как я еще объясню, – Яаков видел пророческим зрением предстоящие страдания, и он молился как о спасении своего сына, плененного в Египте, так и об избавлении своих будущих потомков из плена Эдома.

И в соответствии с этим толкованием в данной строке Торы скрыта великая тайна, ведь сказано: «Б-г Всемогущий», т. е. Его Имя, выражающее меру Суда, даст вам милость» – мера Суда преобразуется для вас в меру Милосердия. И постигший – это поймет.

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

Добавить комментарий