Понимание святого языка — Недельная глава Бо

Дата: | Автор материала: Рав Нахум Шатхин

1296

«Ягненок без порока, самец однолетний должен быть у вас, из овец или из коз возьмите его» (Шмот 12:5).

צאן, שה, טלה, גדי, כבש, כשב, שעיר, איל, אילה

צאן (цон) – мелкий рогатый скот. Употребляется для того чтобы отличить разные виды животных (мелкий скот от крупного), как в стихе: «…когда кто из вас (хочет) принести жертву Г-споду, то из скота, из крупного (מִן הַבָּקָר) или мелкого скота (וּמִן הַצֹּאן) приносите жертву вашу» (Ваикра, 1:2). А также используется в случае, когда есть несколько животных: «Если украдет кто быка или овцу и зарежет его или продаст его, то пять быков заплатит за быка, и четыре овцы (וְאַרְבַּע צֹאן) за овцу» (Шмот, 21:37).

שה (сэ) – овца (или коза). Используется, когда речь в стихе идет об одной особи: «И овцу одну (וְשֶׂה אַחַת) дадут из стада овец» (Йехезкель, 45:15) или: «Израиль – отбившаяся овца (שֶׂה פְזוּרָה)» (Ирмияу, 50:17).

Применяется также при описании овец и коз: «Вот животные, которых можете есть: бык, овца (שֵׂה כְשָׂבִים) и коза (וְשֵׂה עִזִּים)» (Дварим, 14:4).

טלה (тале) – ягненок. Используется при описании слабых ягнят. «И взял Шмуэль одного ягненка (טְלֵה חָלָב), и принес его целиком во всесожжение Г-споду» (Шмуэль 1, 7:9). Еще пример: «Как пастух, пасет Он стадо Свое, мышцей Своей собирает ягнят (טְלָאִים) …» (Йешаяу, 40:11) – новорожденные ягнята бессильны и не могут передвигаться самостоятельно, поэтому их нужно подбирать на руки.

גדי (гди) – ягненок, козленок, теленок. Слово גדי (гди) имеет общую основу со словом מגד (мегед, мигданот) – сласти, лакомство. Как правило, в ТаНаХе встречается выражение гди изим – козленок. Но именно такая формулировка указывает и на то, что может быть и гди квасим – ягненок, и гди пара – теленок, ведь если бы слово обозначало только козленка, то было бы написано просто гди. Применимо только для детенышей кошерных, пригодных в пищу животных, что и объясняет общие корни со словом мегед – лакомство, потому что когда они приготовлены в пищу, они очень вкусны. «И он сказал: я пришлю козленка (גְּדִי עִזִּים) из стада. Она же сказала: если дашь ты залог, пока пришлешь» (Берешит, 38:17).

כשב (кесев), כבש (кевес) – овцы. Исследователи святого языка, во главе с Раши, утверждают, что это – пример тех слов, где буквы могут менять свою последовательность без изменения смысла слова, как, например, в словах שמלה (симла) и שלמה (сальма) – в обоих случаях слово означает платье. Но есть также мнение, утверждающее, что если буква син расположена перед буквой бет (כשב), это всегда говорит о превосходстве. Соответственно ксавим – это крупные, массивные особи, а квасим – обычные или небольшие.

איל (аиль) – баран, שעיר (сеир) – козел.

איל (аяль) – олень. Это также общее название для оленей, включая самок и самцов. По природе своей, они всегда хотят воды – в силу того, что поедают горькие корни растений, обжигающие их желудок. Для того чтобы погасить эту боль, они всегда стремятся к источникам воды. Поэтому сказано: «Как олень (כְּאַיָּל) стремится к источникам вод, так душа моя стремится к Тебе, Б-же» (Теилим, 42:2).

אילה (аяла) – газель, лань. «Нафтали – лань быстроногая (אַיָּלָה שְׁלֻחָה), говорит он речи изящные» (Берешит, 49:21).

השחר אילת (аелет а-шахар)утренняя заря (дословно – утренняя лань). Пишет Мальбим, что аелет а-шахар – это первые лучи зари, пробивающиеся на востоке и изгоняющие тьму. А в трактате Йома (29а) поясняется, что утренняя заря сравнивается с ланью, потому что пробивающиеся первые лучи света похожи на расставленные рога лани.

Избавление народа Израиля, за тысячи лет привыкшего к темноте изгнания, наши мудрецы сравнивают с аелет а-шахар – утренней зарей. Вначале она еле видна на горизонте, подобная маленькой точке. Но постепенно она превращается в мощный поток света, распространяющийся с востока и освещающий весь мир. Говорят мудрецы, что избавление не может прийти в одно мгновенье. Это сравнимо с человеком, находившимся долгое время взаперти, в помещении, куда не проникает дневной свет. Он стремится к свету, хочет вырваться на свободу, но если его резко вывести наружу, то обилие солнечного света может просто ослепить его. Только после долгого, постепенного привыкания этот человек сможет насладиться солнечным светом.

http://www.beerot.ru/?p=10677

Оставьте комментарий

Please enter your comment!
Please enter your name here