Маамар аль а-Агадот — Определенные принципы и правила толкования

Дата: | Автор материала: Рав Моше Хаим Луцатто

1433

Подход к различным видам высказываний мудрецов (продолжение)

Однако я уже предупредил тебя: утверждение, что все возможные интерпретации написанного всегда истинны, не абсолютно. На самом деле, в этом есть определенные принципы и правила – правила агады. И здесь легко может возникнуть ошибка, если человек начнет толковать что-либо из Писания, не пользуясь упомянутыми правилами, ибо то, что выйдет из такого толкования, может быть полностью ложным и не будет являться истиной ни при каких обстоятельствах. Более того, даже если его утверждение будет само по себе правильным, оно может быть ложным по отношению к данному тексту, так как его содержание совершенно не подразумевает данную интерпретацию.

По этой причине в книгах мудрецов иногда описывается ситуация, когда один мудрец говорит о словах другого мудреца, что они ошибочны. Это из-за того, что, по его мнению, другой неправильно использовал известные им правила интерпретации, когда выводил данное утверждение. И хотя <книги> не объясняют нам, в чем именно ошибся толкователь, они <мудрецы> в краткой форме указывают друг другу, где возникла ошибка, или отвечают на возражение, – и все это следует методам, которые были им известны. И это в отличие от нас, <которым эти методы неизвестны, и поэтому> их слова <зачастую> весьма затруднительны для нас, будь это утверждение с их стороны, возражение, или ответ на него.

И только тот, кто действительно знает их методы, поймет все с предельной ясностью.

Например, когда раби Меир толковал стих в осуждение народу Израиля, ему сказали: «Шир а-Ширим не толкуют в порицание Израилю, а только во хвалу», – ибо у них было такое правило. Получается, что любой, кто толкует Шир а-Ширим в порицание Израилю, отходит от вложенного в нее по пророческому наитию смысла. И также раби Леви, когда пришел к выводу, что Авраам оказался обрезанным, – это <вызвало возражения> в результате имевшегося у них правила, по которому все, что можно толковать во хвалу праведникам, толкуется во хвалу. А что касается злодеев, то все наоборот. Существует традиция, по которой намерение Творца, благословен Он, с которым Он диктовал слова <Писания>, заключалось в том, чтобы указать на все подробности злодейства злодеев и объяснить все детали их порока. А что касается праведников, то все наоборот: <намерение заключалось в том, чтобы> скрыть, насколько это возможно, их недостатки и объяснить все их положительные качества.Тот, кто хочет прийти к истинному толкованию, должен следовать замыслу пишущего, и <только> тогда результат <толкования> будет адекватно отражать мнение автора текста, и это очевидно.

Еще они <мудрецы>, благословенной памяти, получили такую традицию: текст Торы, кроме того, что указывает на вещи, связанные с ходом повествования, намекают также на другие вещи, будущие и прошлые. И поэтому каждый мудрец объясняет их по-своему, следуя законам и правилам интерпретации текста, которые были у мудрецов.

Но остается возможность, что один из толкователей, пользующихся вышеозначенными методами, ошибется. И поэтому составители Талмуда и мидрашей трудились и старались, ибо были они выдающимися мудрецами своего поколения, и собрали все высказывания <мудрецов, которые дошли до их поколения>, и взвесили их в собрании всех своих соратников. Те из высказываний, которые посредством должных методов проверки были признаны подходящими и соответствующими, они включили в свои книги.

Теперь нам стало понятно, что все, что входит в собрания высказываний танаим иамораим, все это – истинные концепции, каждая концепция – согласно своему методу <толкования>, ибо каждая из них была подробно изучена и тщательно проверена вышеупомянутыми составителями и признана верной. Мы полагаемся на них в том, что они включили в свои книги только то, что изучили и признали достойным, каждое высказывание – согласно тому методу, который ему подходит, и пойми это хорошо!

Комментарий

«В этом есть определенные принципы и правила – правила агады».

Под словом «принципы» автор подразумевает тринадцать правил интерпретации Торы раби Ишмаэля и тридцать два правила интерпретации Торы раби Йосе а-Глили. Под словом «правила» автор подразумевает дополнительные правила, о которых он пишет ниже. В будущем, автор объединяет эти наборы правил под общим названием «правила».

«То, что выйдет из такого толкования, может быть полностью ложным и не будет являться истиной ни при каких обстоятельствах». То есть его выводы будут ложными не только в том смысле, что они не следуют из анализируемого им текста. Они будут ложными даже сами по себе.

«Например, когда раби Меир толковал стих в осуждение народу Израиля, ему сказали: “Шир а-Ширим не толкуют в порицание Израилю, а только во хвалу”, – ибо у них было такое правило». Речь идет о мидраше «Шир а-Ширим Раба» (1:12) на стих «Пока за трапезою царь, нейрд мой издавал запах свой».

«”Пока за трапезою царь” – [поспорили об этом] раби Меир и раби Йеуда. Раби Меир говорит: “Пока Царь всех царей, Святой, Благословен Он за трапезою в Небесах,издавал народ Израиля дурной запах, сказали золотому тельцу (Шмот, 32:4): это бог твой, Израиль!”.

Сказал ему раби Йеуда: “Хватит тебе, Меир! Не толкуют Шир а-Ширим в порицание, а только во хвалу, ибо Шир а-Ширим была дана во хвалу народа Израиля. Что же тогда означает “Пока за трапезою царь”? “Пока Царь всех царей, Святой, Благословен Он, за трапезою в Небесах, издавал народ Израиля приятный запах перед горой Синай, и сказал (Шмот, 24:7): исполним и услышим».

Еще один подобный спор в «Шир а-Ширим Раба» на стих (2:4): «Он привел меня в дом вина, и знамя его надо мною – любовь».

«”Он привел меня в дом вина” – [поспорили об этом] раби Меир и раби Иуда. Раби Меир говорит: “сказала община Израиля: дурное начало взяло верх надо мной, как вино, и сказала я золотому тельцу: (Шмот, 32:4): «Это бог твой, Израиль!» Это то, что происходит с человеком под влиянием вина: вино начинает путать его”.

Сказал ему раби Йеуда: “Хватит тебе, Меир! Не толкуют Шир а-Ширим в порицание, а только во хвалу, ибо Шир а-Ширим была дана во хвалу народа Израиля. Что же тогда означает “Он привел меня в дом вина”? Сказала община Израиля: привел меня Святой, Благословен Он, в большой винный погреб, – это гора Синай. И дал мне там знамена Торы, заповедей и добрых дел. И я приняла их с великою любовью!” [“вино” намекает на тайны Торы]».

Это пример того, что автор сказал выше: «Даже если утверждение будет само по себе правильным, оно может быть ложным по отношению к данному тексту». Раби Йеуда считал, что утверждения раби Меира в принципе верны, но они не следуют из данного текста.

«И также раби Леви, когда пришел к выводу, что Авраам оказался обрезанным, – это <вызвало возражения> в результате имевшегося у них правила, согласно которому все, что можно толковать во хвалу праведникам, толкуется во хвалу». На стих (Берешит, 17:26): «В тот самый день обрезаны были Авраам и Ишмаэль, сын его» мидраш «Берешит Раба» (47:9) говорит: «Сказал раби Аба бар Каана: “[Аврам] испытывал боль, для того чтобы Всевышний увеличил его награду”. Сказал раби Леви: “Не сказанообрезал Авраама, а сказано были обрезаны. Из этого можно сделать вывод, что Авраам осмотрел себя и обнаружил, что он обрезан”. Сказал раби Брахья: в этот момент раби Аба бар Каана ругал и порицал раби Леви, и сказал ему: “Ты лгун и обманщик! Авраам испытывал боль, для того, чтобы Всевышний увеличил его награду”».

Это пример вывода, который, с точки зрения раби Абы бар Каана, является абсолютно ложным. И ложным не только по отношению к тексту, на основании которого он был сделан. Об этом автор написал «то, что выйдет из такого толкования может быть полностью ложным».

Теперь автор объясняет, какое правило нарушил раби Леви с точки зрения раби Абы бар Кааны: «все, что можно толковать во хвалу праведникам, толкуется во хвалу».

В самой же книге мидрашей это правило не объясняется, и об этом автор сказал:«<книги> не объясняют нам, в чем именно ошибся толкователь».

«А что касается праведников, то все наоборот: <намерение заключалось в том, чтобы> скрыть, насколько это возможно, их недостатки, и объяснить все их положительные качества». Однако в некоторых случаях Писание открыто заповедует нам упоминать грехи праведников. Например, есть заповедь помнить грех Мирьям, так как это является напоминанием о серьезности греха злословия (Рамбан к Дварим, 25:17).

«Тот, кто хочет прийти к истинному толкованию, должен следовать замыслу пишущего, и <только> тогда результат <толкования> будет адекватно отражать мнение автора текста». И это верно даже в случае, когда выясняется, что замысел пишущего коренным образом отличается от простого понимания текста. Пример этого мы привели выше. Стих (Шмот, 21:24): «Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу» в книге «Мидраш Мехилта» (91) объясняется: «”Глаз за глаз” – денежная компенсация». То есть тот, кто выбил глаз человеку, должен заплатить ему денежную компенсацию за нанесенный ущерб».

В книге «Маамар а-Икарим» автор пишет: «Господин, Благословен Он, не хотел записывать Тору настолько ясно, чтобы ее можно было понять без дополнительного объяснения. Наоборот, Он написал в ней много в высшей степени скрытых вещей; настолько скрытых, что ни один человек в мире не сможет раскрыть их истинный смысл, если не получит его по традиции, восходящей к Нему, Благословен Он, ибо Он – автор текста… И истина заключается в том, что Г-сподь, Благословен Он, намеренно скрыл смысл Своих слов, по известным Ему причинам… С точки зрения согласования между тем, что написано в письменной Торе, и ее объяснением, полученным по традиции, существует три части:

Первая часть – там, где записан общий принцип, но не детали. А детали передаются по традиции.

Вторая часть – там, где объяснение того, что написано, вызывает сомнение, так как [рассматриваемому тексту] можно дать несколько различных толкований; а традиция указывает, какое из них является верным.

Третья часть – там, где написанное имеет какой-то определенный смысл, но традиционное толкование утверждает, что истинный смысл написанного радикально отличается от простого понимания слов. И об этом сказали мудрецы (Талмуд Йерушалми, Кидушин, 1:2): “закон обходит Писание”… И, как нам известно благодаря традиции, Автор Торы, Благословен Он, написал ее Своими методами и по определенным правилам. И если захотим понять, что в ней подразумевает Сам Автор, нам необходимо будет следовать тем методам и тем правилам. А если мы этого делать не будем, то даже если обнаружим объяснение, которое очень хорошо трактует слова и изящно вписывается в них, все равно оно не будет являться истинным, так как Автор вложил в Свои слова другой смысл».

«Текст Торы, кроме того, что он указывает на вещи, связанные с ходом повествования, намекают также на другие вещи, будущие и прошлые». Текст намекает на вещи, очень сильно отличающиеся от того повествования, которое ведет простой смысл текста. Тем не менее, между простым смыслом и тем, на что указывает текст, есть связь. Поэтому данная интерпретация входит в разряд друш.

Пример упоминания будущих событий находим в книге «Зоар» («Мидраш а-Неелам, 1, Толдот, 135а) на стих (Берешит, 25:19): «А вот порождения Ицхака, сына Авраама. Авраам родил Ицхака». «Сказал раби Йеуда от имени Рава: в будущем Святой, Благословен Он, будет радоваться вместе с праведниками и Его Присутствие будет с ними; и все будут счастливы от этой радости… А радость души от того, что у нее есть тело, будет больше всех радостей, ибо оба они будут существовать, и вместе будут узнавать и постигать своего Творца, и наслаждаться сиянием Присутствия Его. И это называется “добро, сохраняемое для праведников в грядущем”. И об этом сказано: “Вот порождения Ицхака сына Авраама”, – это порождения радости и смеха, которые будут в мире в это время. ]Это толкование основывается на том, что на святом языке словоицхак означает «будет смеяться».] “Сын Авраама” – это душа, которая заслуживает этого, и которая достигает целостности во всех своих достоинствах. “Авраам породил Ицхака” – душа рождает эту радость и этот смех в мире».

Пример упоминания прошлых событий также из книги «Зоар» (3, лист 125а), где толкуются следующие стихи (Берешит, 36:31 и далее): «И вот цари, царствовавшие в земле Эдома прежде царствования царя у сынов Израилевых: И царствовал в Эдоме Бэла, сын Быора, а имя городу его Динава. И умер Бэла, и воцарился вместо него Йовав, сын Зэраха, из Боцры…» Книга «Зоар» утверждает, что речь идет о тех мирах, которые Всевышний создавал и разрушал, прежде чем создал этот мир.

Или, например, то, что написано в «Мидраш Танхума» (Лех Леха, 7) о стихах (Теилим, 37:14-15): «Меч обнажили нечестивые и натянули лук свой, чтобы сразить бедного и нищего, убить (идущих) прямым путем. Меч их в их сердце войдет, и луки их ломаются». Мидраш утверждает, что речь идет о том, что произошло с царем Давидом (см. Шмуэль 2, 10:1 и далее): «И было после этого, умер царь аммонитян, и стал царем вместо него сын его Ханун. И сказал Давид: окажу я милость Хануну, сыну Нахаша, как оказал милость отец его мне. И послал Давид слуг своих утешить его (в горе) по отцу его. И пришли слуги Давида в землю сынов аммоновых. И сказали князья аммонитские Хануну, господину своему: (настолько) ли уважает Давид отца твоего, на твой взгляд, что послал к тебе утешителей? Не для того ли, чтобы осмотреть этот город и разведать его и (после) разрушить его, прислал Давид своих слуг к тебе? И взял Ханун слуг Давида, и обрил (каждому) половину бороды его, и обрезал одежды их наполовину, до седалищ, и отпустил их…» Но мидраш утверждает, что слова книги Теилим имеют также и другое значение: «”Меч обнажили нечестивые” – это Каин, который начал убивать и умертвил своего брата Эвеля раньше, чем кто-либо был убит в мире. “Меч их в их сердце войдет” – это Лемех, который убил Каина…»

«Теперь нам стало понятно, что все, что входит в собрания высказываний танаим иамораим, все это – истинные концепции, каждая концепция – согласно своему методу <толкования>, ибо каждая из них была подробно изучена и тщательно проверена вышеупомянутыми составителями, и признана верной. Мы полагаемся на них в том, что они включили в свои книги только то, что изучили, и признали достойным, каждое высказывание – согласно тому методу, который ему подходит». Здесь автор отвергает еще одно возражение, которые часто выдвигается против слов мудрецов: в толкования, переданные нами мудрецами, с легкостью могла вкрасться ошибка. Откуда нам может быть известно, что все, что нам передали мудрецы – это действительно правильно? На это автор отвечает: «каждая из них была подробно изучена и тщательно проверена». Кроме того, «каждое высказывание по тому методу, который ему подходит» – то есть каждый вывод верен не только сам по себе. Он действительно следует из того текста, из которого его выводят мудрецы.

Подготовил рав Б. Набутовский по материалам книги рава А. Баума


https://www.beerot.ru/?p=26743