Трактат Брахот — Глава девятая — Мишна вторая

Дата: | Автор материала: Рав Берл Набутовский

501
качество благодарности

Трактат Брахот — Глава девятая. Мишна вторая

Предисловие

Мишна продолжает тему благословений восхваления.

עַל הַזִּיקִין, וְעַל הַזְּוָעוֹת, וְעַל הַבְּרָקִים, וְעַל הָרְעָמִים, וְעַל הָרוּחוֹת אוֹמֵר: בָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם.

עַל הֶהָרִים, וְעַל הַגְּבָעוֹת, וְעַל הַיַּמִּים, וְעַל הַנְּהָרוֹת, וְעַל הַמִּדְבָּרוֹת אוֹמֵר: בָּרוּךְ עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: הָרוֹאֶה הַיָּם הַגָּדוֹל אוֹמֵר: בָּרוּךְ הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל – בִּזְמַן שֶׁרוֹאֶה אֹתוֹ לִפְרָקִים.

עַל הַגְּשָׁמִים, וְעַל הַבְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת אוֹמֵר: בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב.

וְעַל הַשְּׁמוּעוֹת רָעוֹת, אוֹמֵר: בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת:

На метеоры, и на землетрясения, и на молнии, и на гром, и на ветры произносят: «Благословен Ты, Чьей силы и могущества полон мир» [ָּבָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם].

На горы, и на высоты, и на моря, и на реки, и на пустыни произносят: «Благословен Творящий мироздание» [בָּרוּךְ עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית].

Раби Йеуда говорит: «Тот, кто видит великое море, произносит: “Благословен Творящий великое море” [ָּבָּרוּךְ הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל] – если видит его периодически».

На дожди и на хорошие новости произносят: «Благословен Добродетельный, делающий добро» [בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב].

А на плохие новости произносят: «Благословен Истинный Судья» [בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת]. 

Комментарий рава Овадьи из Бартенуры

Метеоры. Звезда, которая выглядит как будто растворяются небеса, и из одного места в другое вылетает стрела. Другое объяснение [используемого мишной слова זִּיקִין]: звезда, которая выглядит так, как будто у нее длинный хвост [т. е. комета].

Землетрясения. Когда земля сотрясается и шумит.

Гром. Звук, который слышится в небе из облаков, изливающих воду одно в другое (см. далее Дополнительно объяснение к мишне), как сказано (Ирмияу, 10:13 и 51:16): «По гласу, данному Им, воды шумят в небесах».

Благословен Ты, Чьей силы и могущества полон мир [בָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם]. Тот, кто хочет, может во всех этих случаях также произнести благословение «Творящий мироздание» [עֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית], так как все эти феномены являются частью мироздания, как сказано (Теилим, 135:7): «Создал молнии для дождя». А на горы и на высоты и т. д. произносят именно «Творящий мироздание» [עֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית]; на них нельзя произнести благословение «Тот, чьим могуществом полон мир» [בָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם], так как их не видно в большей части мира — каждую из них видно [только] в том месте, где она находится.

Великое море. То есть океан, который опоясывает мир.

Благословен Творящий великое море [ָּבָּרוּךְ הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל]. Так как из-за его величия и значительности на него есть собственное благословение.

Периодически. Раз в тридцать дней.

На дожди. И так далее – произносят «Благословен Ты, Добродетельный и делающий добро» [בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב]. И это благословение произносит именно тот, кто владеет землей вместе с компаньоном. И это понятно из слов благословения «Добродетельный, делающий добро»: «Добродетельный» со мной и «делающий добро» другому. А тот, кто вообще не владеет землей, произносит: «Мы благодарим Тебя, Б-г Г-сподь наш, за каждую каплю, которую Ты пролил для нас» [מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ עַל כָּל טִפָּה וְטִיפָּה שֶׁהוֹרַדְתָּ לָנוּ]. А тот, кто владеет землей безраздельно, произносит благословение: «Благословен Давший нам жизнь» [בָּרוּךְ שֶׁהֶחֱיָנוּ].

Комментарий «Полная чаша»

Объяснение мишны

Землетрясения. Почувствовав любое землетрясение, даже слабое и неопасное, следует произнести благословение: «Благословен Ты, Чьей силы и могущества полон мир» [ָּבָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם]. Но если существует подозрение, что земля трясется не из-за землетрясения, а по какой-то другой причине (например, из-за взрыва, или земляных работ), то благословение произносить не следует.

На молнии и на гром. Как пишет рав Овадья, и на гром, и на молнию можно произнести одно из двух благословений: или «Благословен Ты, Чьей силы и могущества полон мир» [ָּבָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם], или «Благословен Творящий мироздание» [בָּרוּךְ עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית], — но только одно из них. Распространенный обычай — это произносить благословение «Творящий мироздание» [עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית] на молнию, и «Сила и могущество» [שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ] на гром. Но тот, кто случайно произнес не то благословение, выполнил обязанность, и не должен произносить благословение повторно (משנה ברורה ס׳ רכז ס״ק ה).

Даже тот, кто видел не саму молнию, а только отблеск, должен произнести благословение. Благословлять следует даже на молнии, которые сверкают так далеко, что звук грома вообще не слышен. (Однако произносить благословение можно только при полной уверенности, что это молния, а не отблеск прожектора или еще какого-нибудь источника света. И то же касается грома: если нет уверенности, что источник грохота — это гром, нельзя произносить на него благословение.)

Благословение следует произнести на первую молнию и на первый гром, который увидел в этот день. Ждать, пока гроза подойдет поближе, и гром и молния усилятся — это ошибка, так как обязанность произнести благословение возникает сразу же, как только появилась первая молния и послышался первый гром.

Нет никакой связи между благословением на гром и благословением на молнию. Поэтому, увидев молнию, не надо ждать грома. Надо сразу же произнести благословение на нее. Потом, услышав гром, следует произнести благословение на гром. Если гром грянул в то время, что произносили благословение на молнию, то, закончив это благословение, следует сразу же произнести благословение на гром. Если же гром грянул еще до того, как благословляющий успел произнести слова «Благословен Ты, Г-сподь», то это благословение распространится и на молнию, и на гром, и второе благословение произносить уже нельзя.

Автор «Мишны Бруры» добавляет, что тот, кто произносит благословение на молнию с намерением, чтобы оно распространилось также на гром, не должен произносить отдельное благословение на гром, так как гром и молния являются двумя проявлениями одного и того же явления.

Талмуд (Брахот, 59а) приводит: «Сказал раби Александри от имени раби Йеошуа бен Леви: гром был создан только для того, чтобы исправить искажение в сердце, как сказано (Коэлет, 3:14): “Б-г сделал так, чтобы боялись Его”».

Ветры. Иерусалимский Талмуд (Брахот 9:2, см. также Тосафот, Брахот, 59а ד״ה על) приводит, что это благословение произносят только на ветры, которые дуют «с яростью», и так установлен закон. «Мишна Брура» пишет, что это благословение следует произносить на ураганный ветер. Но так как нам неизвестно точно, что входит в категорию ураганных ветров, на сильный ветер предпочтительно (ומשנה ברורה שם ס״ק ד שלחן ערוך ס׳ רכז סע׳ א) произнести благословение «Творящий мироздание» [עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית]. Комментаторы поясняют, что благословляют только на необычно сильный, ураганный ветер, срывающий с места или двигающий объекты, которые обычно от ветра не двигаются.

Горы и высоты. Благословение произносят только на горы, которые выделяются высотой, как, например, гора Арарат (ערוך השלחן אורח חיים ס׳ רכח ס״ק א).

Реки. Талмуд (Брахот, 59б) приводит, что благословение произносят на реки, которые упоминаются Торой при описании создания мира (см. Берешит, 2:10-14), и только в местах, где их русло проходит с начала мироздания. Многие авторитеты (מגן אברהם ס׳ רכח ס״ק ב, מ״ב שם ס״ק ד, וע׳ עה״ש שם ס״ק ב) считают, что приводимые Талмудом реки — это лишь пример больших рек, на которые следует произносить благословение. Поэтому на большие реки, как Волга или Дунай, в местах, где их русло не было передвинуто или изменено рукой человека или природой, нужно произносить благословение. [Но другие мудрецы приводят, что даже в отношении таких больших рек у нас нет уверенности, что их не изменили в древности, поэтому даже на них произносить благословение не следует.] «Мишна Брура» (שער הציון ס״ק ח) приводит, что так как нет полной уверенности, что русло реки не изменилось, непонятно, можно ли сегодня произносить благословение на реки.

Раби Йеуда говорит: «Тот, кто видит великое море, произносит: “Благословен Творящий великое море”» [ָּבָּרוּךְ הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל]. Автор «Арбаа Турим» (אורח חיים ריש ס׳ רכח) считал, что раби Йеуда спорит с автором мишны, поэтому, по закону, данное благословение произносить не следует. Но большинство авторитетов, в том числе Рамбам, «Шулхан Арух» и отец автора «Арбаа Турим», рабейну Ашер (רמב״ם ברכות פ׳ יוד ה׳ טו, שלחן ערוך כאן, ראש תשובות כלל ד׳ ס׳ ד) считают, что в данном вопросе нет разногласия, и по закону на «великое море» (что такое «великое море» см. ниже) произносится приведенное раби Йеудой благословение.

На плохие новости произносят: «Благословен Истинный Судья» [בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת]. «Мишна Брура» поясняет, что это благословение произносят только в случае, когда было утеряно нечто, что уже существовало. Тот, кто испытал сильное разочарование, например, придя на свое поле, обнаружил, что оно заросло сорняками, не должен произносить это благословение, поскольку он не потерял существующий урожай, а лишился возможности произвести хороший урожай в этот сезон (משנה ברורה ס׳ רכב באור הלכה ד״ה דין אמת).

Авторитеты пишут, что в наше время принято произносить это благословение в полной форме, с упоминанием Имени Всевышнего и Его царства, только узнав о смерти близкого родственника, по которому по закону требуется скорбеть (см. гл. 3 мишна 1). Услышав любую другую плохую новость, даже узнав о смерти человека, произносят сокращенную форму благословения «Благословен Истинный Судья» [בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת]. (См. комментарии к שו״ע או״ח ס׳ רכב. См. также последнюю мишну данной главы, где продолжается обсуждение этого благословения.)

Объяснение комментария рава Овадьи из Бартенуры

Метеоры… комета. Мудрецы пишут, что по закону следует произносить благословение на оба явления (שלחן ערוך אורח חיים ס׳ רכז סע׳ א ומ״ב שם).

Великое море, то есть океан, который опоясывает мир. Между мудрецами возник спор, на какое именно море произносят особое благословение «Благословен Творящий великое море» [ָּבָּרוּךְ הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל]. Тора упоминает словосочетание «великое море» в отношении Средиземного моря (Бемидбар, 34:6): «А границею западною будет у вас Великое море с побережьем его». В связи с этим некоторые комментаторы написали, что именно на него следует произносить особое благословение. Но Рош пишет: раз автор мишны уже сказал, что на обыкновенное море произносят благословение «Творящий мироздание» [עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית], нужно заключить, что раби Йеуда подразумевал некое особенно великое море, а именно: океан, воды которого опоясывают всю сушу. И этому мнению следует рав Овадья.

Кодекс «Шулхан Арух» придерживается мнения, что на Средиземное море следует произнести особое благословение «Творящий великое море» [הָעוֹשֶׂה הַיָּם הַגָּדוֹל]. Но многие авторитеты спорят с ним и считают, что это благословение произносят именно на один из океанов. «Арух а-Шулхан» (אורח חיים ס׳ רכח ס״ק ד) пишет, что из-за сомнения это благословение не следует произносить вообще, и на все моря следует произносить «Творящий мироздание» [עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית].

На дожди. Мишна не объясняет, когда именно следует произносить благословение на дожди. «Бейт Йосеф» (אורח חיים ס׳ רכא וע׳ ערוך השלחן שם ס״ק א) пишет, что его произносят только в случае, когда была засуха, и люди страдали из-за неё, а потом пошел дождь — произносят это благословение. Благословение произносится только на сильный дождь, при котором на земле появляются пузыри, которые плывут по направлению друг к другу (ע״פ הר״ן ורבינו יהונתן על הרי״ף תענית דף ב ע״א, וכך הביאו הפוסקים).

«Благословен Ты, Добродетельный и делающий добро» [בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב] произносит именно тот, кто владеет землей вместе с компаньоном. Это благословение произносят также на хорошие новости, которые касаются более чем одного человека. Тот, кто получает большое наследство или большой доход вместе с другим человеком, супружеская пара, у которой рождается мальчик, или семья, которая приобретает дорогой предмет обихода, может произнести это благословение. Однако у многих принято это благословение не произносить. [Хотя покупка новой машины или предмета бытовой техники часто является источником большой радости для семьи, не принято благословлять на такого рода предметы. ע׳ פסקי תשובות ס׳ רכג ס״ק] Это основано на мнении Рамо (ס׳ רכג סע׳ א, מ״ב שם ס״ק ז), по которому оно не является обязательным.

«Мишна Брура» (ס׳ רכג ס״ק יא) пишет, что, если община построила новую синагогу, ведущий молитву должен произнести это благословение для всей общины.

Тот, кто вообще не владеет землей, произносит: «Мы благодарим Тебя, Г-сподь, Б-г наш, за каждую каплю, которую Ты пролил для нас» [מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ עַל כָּל טִפָּה וְטִיפָּה שֶׁהוֹרַדְתָּ לָנוּ]. И продолжает молитву: «Если бы рот наш был полон песни как море» и т. д. [אִלּוּ פִינוּ מָלֵא שִׁירָה כַּיָּם] до слов «И поэтому они будут благодарить, и благословлять, и восхвалять» и т. д. [הֵן הֵם יוֹדוּ וִיבָרְכוּ וִישַׁבְּחוּ], и оканчивает благословением: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г Царь возвеличенный восхвалениями, Б-г множества благодарений…» [בָּרוּךְ אַתָּה ה’, קֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל בַּתִּשְׁבָּחוֹת, קֵל רוֹב הַהוֹדָאוֹת…,].

Тот, кто владеет землей безраздельно, произносит благословение: «Благословен Давший нам жизнь» [בָּרוּךְ שֶׁהֶחֱיָנוּ]. Законы этого благословения обсуждаются в следующей мишне.

Дополнительное объяснение

Гром — звук, который слышится в небе из облаков, изливающих воду одно в другое. Это объяснение возникновения грома, приведённое Талмудом (Брахот, 59а) и процитированное равом Овадьей, может вызвать у современного читателя недоумение. Ведь всем известно, что гром — это следствие удара молнии, которая является электрическим разрядом в атмосфере. Однако здесь и в других местах мудрецы дали этому природному феномену совсем другое объяснение, противоречащее нашим представлениям.

Маараль («Беер а-Гола», колодезь 6; приводится с объяснением рава Хаима Фридландера, напечатанном в его книге «Сифтей Хаим», книга веры и знания, стр. 446) объясняет, почему мудрецы описывали природные явления столь необычным образом: «Мудрецы не говорили о естественных причинах <данного феномена>, так как они совершенно несущественны». Естественная причина настолько маловажна, что у мудрецов Торы вообще не было никакой надобности её обсуждать. «Ибо это обсуждение подобает ученым или лекарям — но не мудрецам Торы».  Изучение законов природы и механизмов возникновения различных явлений интересуют ученых, но не мудрецов Торы. «А мудрецы, благословенной памяти говорили о причинах, предшествующих природе». Мудрецы обсуждали более глубокие вещи. Они говорили о корне того, что происходит, о духовных первопричинах, которые выражаются в материальных явлениях и управляют ими.

Рамхаль в эссе «Маамар аль Агадот» даёт словам мудрецов ещё одно объяснение: «На многие основы тайного учения мудрецы намекали, говоря о природе или об астрономии, и пользовались познаниями в области естествознания и астрономии, существующими в их времена. Но основная идея этих высказываний – это не обсуждаемая ими научная информация, а тайна, на которую они намекают. И поэтому верность или неверность научного утверждения, в которое облачена тайна, никак не влияет на истинность той тайной идеи, на которую данное высказывание намекает. Ибо цель мудрецов заключалась в том, чтобы замаскировать тайную идею, пользуясь понятиями, известными ученым того времени. И ту же самую идею можно было бы облачить в другие одежды, соответственно тому, что было известно в других поколениях, а сам автор высказывания облачил бы его в другое одеяние, если бы жил в другом поколении».

Перевод и комментарий: рав Берл Набутовский


https://www.beerot.ru/?p=64549