Каждодневные чудеса — Почему в наше время они не случаются?

Дата: | Автор материала: Рав Шимшон Довид Пинкус

3701
каждодневные чудеса

Многие задают вопрос: «Почему в наше время не случаются чудеса? Такие, которые случались с предыдущими поколениями. Такие, как рассечение Красного моря, такие, как чудо Хануки…»

Вот реальный случай, рассказанный врачом из Монси, посвятившим себя Торе. Много лет назад он был совершенно нерелигиозным человеком. Жил в Лос-Анджелесе, работал в приемном покое больницы. Однажды туда привезли человека без сознания. С ним случился на улице сердечный приступ. Врачи пытались бороться за его жизнь, но через полчаса были вынуждены констатировать смерть и отключить его от всех приборов. И вдруг врач, рассказавший эту историю, с удивлением обнаружил, что пациент шевелит рукой. Он снял ткань, закрывавшую лицо, пациент был… живой. Он попытался снова начать массаж сердца, но больной остановил его и спросил: «Тебя зовут Хаим Меир?» Врач был ошеломлен. Да, это его еврейское имя, про которое он когда-то слышал от бабушки, но никто никогда его так не называл, все знают его как Барри.

Больной задал следующий вопрос: «Ты накладываешь тфилин?» – «Нет» – «С сегодняшнего дня начни накладывать. Кашрут соблюдаешь?» – «Нет» – «Начинай соблюдать». Закончив разговор, больной снова умер.

Через много лет врач отмечал, что тогда эта история не произвела на него никакого впечатления, никоим образом не повлияла на его жизнь, он только поделился с коллегами: «Забавный случай со мной произошел…». К соблюдению заповедей он пришел намного позже.

Чудеса происходят с нами каждый день. Другое дело, что мы этого не замечаем. Не все звуки, имеющиеся в природе, мы способны слышать без специальных приборов, и так же, не имея необходимых инструментов, мы можем пройти мимо чуда.
Ханука – особое время («в те дни, в это время…»), когда нам легче увидеть чудеса, происходящие вокруг, и понять, какой урок мы должны из них извлечь, где мы должны себя перевоспитать (Ханука и хинух [воспитание] – однокоренные слова).

Задается вопрос, чем же так особенно было чудо с кувшинчиком масла, горевшим восемь дней, ведь во времена существования Храма чудо с маслом происходило постоянно – масла, расcчитанного на ночь, хватало на сутки. Именно в Хануку евреи были способны увидеть это чудо, выучить из него, что Всевышний – Хозяин мира и всех сил, правящих в нем, что все, происходящее в мире, происходит по Его воле, и нет никого, кроме Него.

И даже когда происходят неприятности, в них заложен росток будущего спасения.

Во время войны четыреста евреев – граждан Германии – пытались сбежать в Англию. Англия, испугавшись шпионажа, переправила их в Австралию. На корабле нужны были матросы. Для этой цели освободили несколько тюремных заключенных. Как только корабль покинул Англию, матросы начали издеваться над пассажирами. Они отобрали у них чемоданы с личными вещами, часть вещей забрали себе, а все, что было им не нужно, побросали за борт. В том числе, такие дорогие письма… Евреи оказались в чужой стране без необходимых вещей и без памяти о родственниках. «За что Всевышний нас так наказал?» – спрашивали они.

Через несколько десятков лет был найден дневник немецкого генерала-подводника. Среди прочего он рассказывал, как они напали на след вражеского корабля, пытались его уничтожить, но не смогли. Тогда они послали на разведку лодку, и выяснилось, что с корабля были сброшены чемоданы с письмами на немецком языке. Генерал писал: «Как мы радовались, что не смогли потопить корабль, на котором были немцы, такие же, как мы…» Был получен приказ от Гитлера (да сотрется его имя) сопровождать и защищать корабль до самой Австралии. И лишь после того, как все пассажиры благополучно высадились на берег, немцы выяснили, что корабль – английский, и потопили его.

Сорок лет евреи расстраивались и роптали на судьбу, пока не узнали, что все, что с ними произошло, было чудом и милостью от Всевышнего. Если бы не злодеи-матросы, посланные Всевышним, у них бы не было шанса спастись…

Чудеса происходят вокруг нас постоянно. А восемь дней Хануки даны нам, чтобы научиться их видеть.

Сокращенный перевод Х. Берман


http://www.beerot.ru/?p=8567