Молитвы о детях

Дата: | версия для печати версия для печати

МОЛИТВЫ О ДЕТЯХ

Молитва ШЛО а-Кадош о детях

Общая информация

Написано в книге «Шней лухот абрит» («Две скрижали завета»): «Мы обязаны молиться и просить у Всевышнего обо всем, чего желаем, ибо все – от Него. И потому обо всем, в чем нуждается человек во всякий час, он должен приучить себя произнести короткую молитву, в которой изложит Всевышнему просьбу свою, и во всяком деле скажет: “Властелин мира! Дай мне успех на пути моем, ибо от Тебя – все и т. д.”

И более всего человек должен просить о том, чтобы было у него достойное, идущее путями Торы потомство во веки веков, и чтобы вместе с этим было у потомков его все нужное, и достойная пара ‑ от Г-спода будет все это. И мое сердце говорит мне, что время особого благоволения к такой молитве – канун рош-ходеш (начала месяца) сиван – месяца, в котором дана была Тора, и мы были названы тогда “сынами Г-споду, Б-гу нашему”.

И хорошо было бы поститься в этот день обоим, мужу и жене, и пробудить себя к раскаянию и исправлению пред Г-сподом, и исправить все, что нужно исправить в их доме, – относительно запрещенного и разрешенного, чистого и нечистого, во всех делах. И пусть дадут пожертвование бедным, достойным получить его. И если возможно для мужа поститься с вечера (как в Йом Кипур), – еще лучше, и во всяком случае пусть будет пост полным, по всем законам общественного поста».

Текст молитвы на иврите

אַתָּה הוּא יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁלֹּא בָרָאתָ הָעוֹלָם, וְאַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ מִשֶּׁבָּרָאתָ הָעוֹלָם, וּמֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם אַתָּה אֵל. וּבָרָאתָ עוֹלָמְךָ בְּגִין לְאִשְׁתְּמוֹדַע אֱלָהוּתְךָ בְּאֶמְצָעוּת תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, כְּמו שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, «בְּרֵאשִׁית», בִּשְׁבִיל הַתּוֹרָה וּבִשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל, כִּי הֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בָּהֶם מִכָּל הָאֻמּוֹת, וְנָתַתָּ לָהֶם תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְקֵרַבְתָּם לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל.

וְעַל קִיּוּם הָעוֹלָם וְעַל קִיּוּם הַתּוֹרָה בָּא לָנוּ מִמְּךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ שְׁנֵי צִוּוּיִם. כָּתַבְתָּ בְּתוֹרָתְךָ «פְּרוּ וּרְבוּ», וְכָתַבְתָּ בְּתוֹרָתְךָ «וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם». וְהַכַּוָּנָה בִשְׁתֵּיהֶן אַחַת, כִּי לֹא לְתֹהוּ בָרָאתָ כִּי אִם לָשֶׁבֶת, וְלִכְבוֹדְךָ בָּרָאתָ יָצַרְתָּ אַף עָשִיתָ, כְּדֵי שֶּׁנִהְיֶה אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ וְלוֹמְדֵי תוֹרָתֶךָ.

וּבְכֵן אָבוֹא אֵלֶיךָ יְיָ מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, וְאַפִּיל תְּחִנָּתִי, וְעֵינַי לְךָ תְלוּיות עַד שֶׁתְּחָנֵּנִי וְתִשְׁמַע תְּפִלָּתִי לְהַזְמִין לִי בָּנִים וּבָנוֹת. וְגַם הֵם יִפְרוּ וְיִרְבּוּ הֵם וּבְנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם עַד סוֹף כָּל הדּוֹרוֹת, לְתַכְלִית שֶׁהֵם וַאֲנִי וַאֲנַחְנוּ כֻּלָּנוּ יַעַסְקוּ בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂות וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תַלְמוּד תּוֹרָתֶךָ בְּאַהֲבָה, וְהָאֵר עֵינֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ וְדַבֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ וְיַחֵד לְבֶָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה שְׁמֶךָ.

אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן, תֵּן לְכֻלָּנוּ חַיִּים אֲרֻכִּים וּבְרוּכִים, מִי כָמוֹךָ אַב הָרַחֲמִים זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים, זָכְרֵנוּ לְחַיִּים נִצְחִיִּים, כְּמוֹ שֶׁהִתְפַּלֵּל אַבְרָהָם אָבִינוּ «לוּ יִחְיֶה לְפָנֶיךָ», וּפֵרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, «בְּיִרְאָתֶךָ».

כִּי עַל כֵּן, בָּאתִי לְבַקֵּשׁ וּלְהִתְחַנֵן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁיְּהֵא זַרְעִי וְזֶרַע זַרְעִי עַד עוֹלָם זֶרַע כָּשֵׁר. וְאַל יִמָּצֵא בִי וּבְזַרְעִי וּבְזֶרַע זַרְעִי עַד עוֹלָם שׁוּם פְּסוּל וְשֶׁמֶץ, אַךְ שָׁלוֹם וֶאֱמֶת וְטוֹב וְיָשָׁר בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וּבְעֵינֵי אָדָם, וְיִהְיוּ בַּעֲלֵי תוֹרָה, מָארֵי מִקְרָא, מָארֵי מִשְׁנָה, מָארֵי תַלְמוּד, מָארֵי רָזָא, מָארֵי מִצְוָה, מָארֵי גוֹמְלֵי חֲסָדִים, מָארֵי מִדּוֹת תְּרוּמִיּות, וְיַעַבְדוּךָ בְּאַהֲבָה וּבְיִרְאָה פְּנִימִית, לֹא יִרְאָה חִיצונִית, וְתֵן לְכָל גְּוִיָּה וּגְוִיָּה דֵּי מַחְסוֹרָהּ בְּכָבוֹד, וְתֵן לָהֶם בְּרִיאוּת וְכָבוֹד, וְכֹחַ, וְתֶן לָהֶם קוֹמָה וְיֹפִי וְחֵן וָחֶסֶד, וְיִהְיֶה אַחְוָה וְשָׁלוֹם בֵּינֵיהֶם, וְתַזְמִין לָהֶם זִווּגִים הֲגוּנִים מִזֶּרַע תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, מִזֶּרַע צַדִּיקִים, וְגַם הֵם זִווּגָם יִהְיהֶ כְּמוֹתָם, כְּכָל אֲשֶׁר הִתְפַּלַּלְתִּי עֲלֵיהֶם, כִּי זִכָּרוֹן אֶחָד עוֹלֶה לְכַאן וּלְכַאן.

אַתָּה יְיָ יוֹדֵעַ כָּל תַּעֲלוּמות, וּלְפָנֶיךָ נִגְלוּ מַצְפּוּנֵי לִבִּי, כִּי כַוָּנָתִי בְּכָל אֵלֶּה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ וּלְמַעַן תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, עַל כֵּן עֲנֵנִי יְיָ עֲנֵנִי, בַּעֲבוּר הָאָבוֹת הַקְּדוֹשִׁים אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב. וּבִגְלָלָם תּוֹשִׁיעַ בָּנִים לִהְיוֹת הָעֲנָפִים דוֹמהֶ לְשָׁרְשָׁם, וּבַעֲבוּר דָּוִד עַבְדְּךָ רֶגֶל רְבִיעִי בַּמֶּרְכָּבָה, הַמְשׁוֹרֵר בְּרוּחַ קָדְשֶׁךָ.

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, אַשְׁרֵי כָּל יְרֵא יְיָ הַהוֹלֵךְ בִּדְרָכָיו: יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תאֹכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ: אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ: הִנֵּה כִי כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְיָ: יְבָרֶכְךָ יְיָ מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלָיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ: וּרְאֵה בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל:

אָנָא יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה, יְקֻיַּם בִּי הַפָּסוּק: וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר יְיָ, רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ, וּדְבָרַי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בְּפִיךָ, לֹא יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ, אָמַר יְיָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי:

Текст молитвы на русском

Ты – Г-сподь, Б-г наш, был прежде, чем Ты сотворил мир, и Ты – наш Б-г с тех пор, как сотворил Ты мир; от века и вовек Ты – Б-г. И сотворил Свой мир, чтобы возвестить Б-жественность Свою через святую Тору Свою, как сказали наши мудрецы, благословенной памяти: «Берешит» (первое слово в Торе) – ради того, что называют «решит» (создал Б-г небо и землю), то есть ради Торы и ради Израиля, ибо он – народ Твой и Твой удел, который Ты избрал из всех народов, и дал ему Свою святую Тору, и приблизил его к великому имени Своему.

И ради существования мира и Торы дал Ты нам, о Г-споди, Б-же наш, две заповеди. Написал Ты в Торе Своей: «Плодитесь и размножайтесь», и написал Ты в Торе Своей: «И обучайте им (словам ее) сыновей своих»; и цель у обеих одна. Ведь не для того творил Ты (мир), чтобы быть ему в запустении, а чтобы быть ему заселенным. И для славы Своей Ты сотворил, сформировал и совершил его ‑ чтобы были мы и потомки наши, и потомки всего народа Твоего, дома Израиля, знающими имя Твое и изучающими Тору Твою.

И потому я прихожу к Тебе, о Г-споди, Царь над царями царей, и молю Тебя, и глаза мои к Тебе воздеты – пока не смилуешься надо мной и не услышишь молитву мою: дать мне сыновей и дочерей; и чтобы они плодились и размножались, они и дети их, и дети детей их до конца всех поколений – ради того, чтобы они, и я, и все мы занимались святой Торой Твоей ‑ учились и обучали, и хранили, и совершали, и воплощали с любовью все, чему учит Тора Твоя. И озари наши очи Торой Твоей, и дай сердцам нашим прильнуть к заповедям Твоим, и устреми сердца наши к одной лишь любви и трепету пред именем Твоим!

Отец наш, Отец милосердный! Дай всем нам жизнь – долгую и благословенную! Кто подобен Тебе, Отец – (источник) милосердия, вспоминающий о творениях Своих во имя жизни в милосердии Твоем! Помни о нас, чтобы дать нам жизнь вечную, о которой молился праотец наш Авраам: «Пусть… живет пред Тобою», и объясняют наши мудрецы, благословенной памяти: «В трепете перед Тобой».

И вот я прихожу просить и умолять Тебя, чтобы было потомство мое и потомство потомства моего во веки веков потомством достойным, идущим путями Торы. И чтобы не нашлось во мне, и в потомках моих, и в потомках потомков моих во веки веков ничего негодного и недостойного, – но только мир и истина, и благо, и честность, и чтобы видели такими их и Б-г, и люди. И да будут они людьми, владеющими Торой, знатоками Писания, знатоками Мишны, знатоками Талмуда, знатоками тайной Торы; прилежными в заповедях, усердными в делах милосердия, обладателями возвышенных качеств. И да будут служить Тебе в любви и трепете – глубоком и внутреннем, а не внешнем и показном. И дай каждому из них, сколько надо, для нужд земных его – путем достойным; и дай им здоровье, и почет, и силу; и дай им рост высокий, и красоту, благорасположение и милость (окружающих); и да будут меж ними братство и мир. И дай каждому из них найти себе достойную пару из потомства мудрецов Торы, из потомства праведников; и да будут те люди подобны им во всем, о чем я молился и просил для них самих, – ибо все, о чем я просил, относится и к тем, и к другим.

Ты, Г-сподь, ведаешь все сокрытое, и пред Тобой открыты тайны сердца моего, – то, что устремления мои во всем этом – ради великого и святого имени Твоего и ради Твоей святой Торы. И потому – внемли мне, о Г-споди, внемли мне, ради святых праотцев Авраама, Ицхака и Яакова, и ради них помоги сыновьям – чтобы быть им ветвями, подобными корням, – и ради Давида, раба Твоего, «четвертой опоры колесницы» – псалмопевца, на котором покоился дух святости Твоей!

«Песнь ступеней. Хорош удел всякого, кто трепещет пред Г-сподом, шествует путями Его. Питаешься трудами рук своих – хорош удел твой и благо тебе! Жена твоя – как плодородная лоза виноградная во внутренних покоях дома твоего; сыны твои – как саженцы олив вокруг стола твоего. Так благословится муж, боящийся Г-спода. Благословит тебя Г-сподь с Сиона, и узришь благо Иерусалима во все дни жизни твоей. И увидишь сынов у сыновей твоих, мир над Израилем» (Теилим, 128).

Прошу, о Г-споди, внимающий молитве, чтобы осуществилось для меня сказанное в Писании: «И Я – вот завет Мой с ними, сказал Го-сподь: дух Мой, который на тебе. И слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих, и от уст потомков твоих, и от уст потомков потомков твоих, – сказал Г-сподь, – отныне и вовеки» (Йешаяу, 59:21).

Да будут угодны (Тебе) слова уст моих и помышление сердца моего перед Тобой, о Г-споди, Твердыня моя и Избавитель мой!

 

Молитва о помощи детям в овладении Торой

Составил наш учитель Хазон Иш

Текст молитвы на иврите

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ, שֶׁתְּרַחֵם עַל (פלוני בן פלונית) וְתַהֲפֹךְ אֶת לְבָבוֹ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה שְׁמֶךָ, וְלִשְׁקֹד בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְתָסִיר מִלְּפָנָיו כָּל הַסִּבּוֹת הַמּוֹנְעוֹת אוֹתוֹ מִשְּׁקִידַת תּוֹרָתֶךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְתָכִין אֶת כָּל הַסִּבּוֹת הַמְּבִיאוֹת לְתוֹרָתֶךָ הַקְּדוֹשָׁה, כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה בְּרַחֲמִים. בָּרוּךְ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.

Текст молитвы на русском

Да будет воля Твоя на то, чтобы Ты сжалился над (имя – сыном имя матери) и обратил его сердце к любви и трепету перед именем Твоим и к трудам над святой Торой Твоей. И убери с пути его все, что мешает ему трудиться над святой Торой Твоей, и создай все причины, которые приводят к ней, – ибо Ты внимаешь молитве с милосердием. Благословен внимающий молитве!

 

Молитва матери за детей и близких

Хороша всегда, но принято еврейскими женщинами говорить ее сразу после зажигания свечей и благословения. Обращаем Ваше внимание, что обычно при зажигании свечей женщины принимают на себя Шаббат и следует распечатать эту молитву, а не читать ее с экрана. 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָיְיָ אֱלֹהַי אֱלֹהֵי יִשְרָאֵלשֶׁתְּחוֹנֵן אוֹתִי (וְאֶת אִישִׁיוְאֶת בָּנַיוְאֶת בְּנוֹתַיוְאֶת אָבִיוְאֶת אִמִּי,) וְאֶת כָּל קְרוֹבַיוְתִתֶּן לָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל חַיִּים טוֹבִים וַאֲרוּכִיםוְתִזְכְּרֵנוּ בְּזִכְרוֹן טוֹבָה וּבְרָכָהוְתִפְקְדֵנוּ בִּפְקֻדַּת יְשׁוּעָה וְרַחֲמִיםוּתְבָרְכֵנוּ בְּרָכוֹת גְּדוֹלוֹתוְתַשְׁלִים בָּתֵּינוּוְתַשְכֵּן שְכִינָתְךָ בֵּינֵינוּוְזַכֵּנוּ לְגַדֵּל בָּנִים וּבְנֵי בָנִים חֲכָמִים וּנְבוֹנִיםאוֹהֲבֵי יְיָיִרְאֵי אֱלֹהִיםאַנְשֵי אֱמֶתזֶרַע קֹדֶשׁבַּיָי דְּבֵקִיםוּמְאִירִים אֶת הָעוֹלָם בַּתוֹרָה וּבְמַעֲשִים טוֹבִיםוּבְכָל מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת הַבּוֹרֵאאָנָאשְׁמַע אֶת תְּחִנָּתִי בָּעֵת הַזֹּאתבִּזְכוּת שָׂרָה וְרִבְקָה רָחֵל וְלֵאָה אִמּוֹתֵינוּוְהָאֵר נֵרֵנוּ שֶׁלֹּא יִכְבֶּה לְעוֹלָם וָעֶדוְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָהאָמֵן.

Да будет угодно Тебе, Г-сподь, Б-г мой и Б-г Израиля, чтобы явил Ты милость мне [и мужу моему, и сыновьям и дочерям моим, отцу и матери моей], и всем близким моим. И дай нам и всему Израилю жизнь – хорошую и долгую, и вспомни о нас, чтобы дать нам добро и благословение, и упомяни нас, посылая спасение и милосердие, и дай нам благословения великие, и наполни (добром совершенным) дома наши, и водвори между нами Присутствие Свое, и удостой меня вырастить сыновей, и сыновей моих сыновей мудрыми и разумными, любящими Г-спода, трепещущими перед Б-гом, людьми истины, потомством святым, живущими в единении с Творцом, озаряющими мир Торой, добрыми делами и всеми свершениями в служении Творцу. Прошу, услышь мольбу мою в этот час, в заслугу Сары и Ривки, Рахель и Леи, праматерей наших, и озари светом души наши, и да не погаснет этот свет вовеки. Озари лицо Свое – и мы будем спасены! Амен.

Цдака увеличивает Ваши заслуги и, как результат, шансы на то, что Всевышний ответит Вам на Ваши просьбы. Мудрецы учат, что мир управляется Творцом по принципу мера за меру. Вы помогаете Ему сделать мир лучше, пожертвовав на то, что важно Ему (изучение Торы и ее распространение, помощь нуждающимся) — Он помогает Вам в том, что важно Вам. Это то, что написано в Пиркей Авот: «Подчини свою волю Его воле, и Он подчинит Свою волю твоей воле».

Очевидно, что уровень самоотдачи играет здесь большую роль!

Разумеется, пожертвования не являются заменой ваших искренних молитв!

Банковские карты ($, ₪)

ILS
USD

Paypal ($, ₪, €, SFr, ₽)

USD
EUR
ILS
RUB
CHF

Банковские карты и Яндекс.Деньги (₽)

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

недельная главаvideo
22 МИН
| Рав Игаль Полищук

2 КОММЕНТАРИИ

  1. Очень важная и нужная молитва. Но.. хорошо бы все подобные материалы давать не только на иврите и русском, а и на транслите — особенно важно для пожилых русскоязычных евреев, которые хотели бы произносить эти молитвы все-таки на святом языке, зная (используя) перевод (содержание). Это ОЧЕНЬ ВАЖНО!

    Спасибо вам и успехов!

Добавить комментарий