В Пурим, после окончания трапезы, в которой ели хлеб, в благословление после еды нужно добавить специальную вставку, связанную с произошедшими в Пурим чудесами, «аль а-нисим»:
וְעַל הַנִיסִים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּבוּרוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַנִפְלָאוֹת וְעַל הַנֶּחָמוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה.
בִּימֵי מָרְדְכַי וְאֶסְתֵּר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה כְּשֶׁעָמַד עֲלֵיהֶם הָמָן הָרָשָׁע בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד לַהֲרֹוג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל הַיְּהוּדִים מִנַּעַר וְעַד זָקֵן טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂר הוּא חֹדֶש אֲדָר וּשְׁלָלָם לָבוֹז וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים הֵפַרְתָּ אֶת עֲצָתוֹ וְקִלְקַלְתָּ אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ וַהֲשֵׁבוֹתָ לּוֹ גְמוּלוֹ בְּרֹאשׁוֹ וְתָלוּ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו עַל הָעֵץ
На русском языке это звучит так:
За чудеса, и за спасение, и за могучие деяния, и за избавления, и за войны, которые Ты вел, защищая наших отцов в те дни в это время:
Во дни Мордехая и Эстер в столичном граде Шушан, когда восстал на них злодей Аман, замыслил он истребить, умертвить и погубить всех иудеев, от юноши до старца, младенцев и женщин, в один день в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца адар, а имущество их разграбить, Ты же в милосердии Твоем великом расстроил замысел его и воспрепятствовал намерению его, и обратил возмездие на голову его, и повесили его и сыновей его на дереве.
И даже тот, кто начал трапезу днем, а закончил уже после появления первых звезд, то есть после того, как по еврейскому календарю начался новый день, должен вставить эти слова в благословление после еды.
В благословление, которое произносят после мучных изделий, вина и фруктов, которыми была благословлена земля Израиля (виноград, инжир, гранаты, финики и маслины) эту вставку добавлять не принято.
В вопросе, должен ли тот, кто произнес благословление после еды и забыл вставить «аль а-нисим», произнести благословление после еды еще раз, есть разные мнения. Но руководствуясь правилом, по которому в случае сомнения по поводу благословлений, благословление произносить не следует, в данном случае не следует произносить благословление после еды еще раз. Что касается того, кто уже поел утром и произнес благословление после еды, то если после второй трапезы он забудет сказать «аль а-ниссим», он не должен повторять благословление ни по одному из мнений. Причина этого в том, что данная трапеза не является обязательной для него (ведь он уже поел один раз!).
Тот, кто забыл вставить «аль а-ниссим» в благословлении на землю (то есть во втором благословлении из тех, что составляют «биркат а-мазон», благословление после еды), но вспомнил, что нужно сделать вставку до окончания благословления после еды, должен добавить «הָרַחֲמָן הוּא יַעֲשֶׂה לָנוּ נִסִּים» там, где произносят другие просьбы «הָרַחֲמָן».
В год, когда Пурим выпадает на пятницу, если пуримская трапеза затягивается и оканчивается после захода солнца, в то время, когда уже наступила суббота, в благословление после еды следует добавить шаббатнюю вставку, а пуримскую добавлять не следует. Причина этого заключается в том, что Пурим и Шаббат – это разные дни, поэтому невозможно упомянуть оба дня в одном благословении – ведь это противоречие! Тот, кто не успел произнести благословление после еды до наступления Шаббата, но не ел после захода солнца, должен добавить пуримскую вставку, а не шаббатнюю.
Очевидно, что правильное поведение в этом случае – это закончить пуримскую трапезу до наступления ночи, принять Шаббат, произнести вечернюю молитву маарив, сделать киддуш, и после этого начать субботнюю трапезу. Но тот, кто встречает Шаббат, сидя за праздничным столом, должен покрыть стол скатертью, произнести киддуш, и только после этого можно продолжать трапезу.
(По Шулхан Арух, «Орах Хаим», 695:3, «Мишна Брура», 695:15-16, и «Диршу», дополнения 27, 30, 31)