Бешалах — Тогда запел Моше

Дата: | Автор материала: Рав Яаков Галинский

466
наслаждаться

«Тогда запел Моше и сыны Израиля эту песнь Всевышнему» (Шмот, 15:1).

Сказано в мидраше («Шмот Раба», 23:3): «Сказал Моше: я согрешил в слове אז (аз) “тогда”, сказав: “Тогда, когда я пришел к фараону говорить от Твоего имени, этому народу стало хуже, а спасти Ты не спас Свой народ”. И словом “тогда” я произношу эту песнь, как сказано: “Тогда запел Моше и сыны Израиля”».

Это непонятно: ведь «тогда запел» – это не часть песни, и Моше не произнес этих слов. И вообще, какая связь между этими двумя случаями. Что особенного в слове аз — «тогда», и что Моше исправил песней.

Сказали наши мудрецы, что слово אז — «тогда» состоит из буквы алеф, намекающей на Всевышнего («Зоар», ч. 1, 21:1), и заин (числовое значение 7), намекающей на наш мир с его законами природы, ведь он был сотворен за семь дней («Гвурот Ашем», гл. 47). То есть речь идет о признании, что Всевышний совершал, совершает и будет совершать все деяния. Когда Моше рабейну был послан спасти народ Израиля, он был уверен, что вот-вот увидит своими глазами проявление Высшего Провидения, и сокрытие Лика Всевышнего, которое сопровождало рабство, будет убрано. И вдруг он видит, что тяготы рабства еще больше усилились, что евреям еще и пришлось собирать солому, и ему стало очень горько из-за ужасного сокрытия Лика Творца. Он не понял, что, наоборот, тяжести рабства тоже включаются в действие Провидения, поскольку они стали «последней каплей» рабства, и евреи смогли быть спасены прежде, чем погрузились на пятидесятую ступень духовной нечистоты. [Подобное сказано и о грядущем избавлении: стеснение (дохак) мудрецов Торы приближает окончательное избавление.]

Когда он понял это, произнес песнь – причем он благодарил не только за рассечение моря Суф, а и за усиление рабства, т. к. постфактум стало ясно, что это было к лучшему. Более того – это общий и вечный урок, как говорится в мидраше («Шмот Раба», 23:1). Сказано: «С тех пор (ме-аз — буквально “с тогда”) установлен Твой трон, извечен Ты» (Теилим, 93:2). Несмотря на то, что «извечен Ты», Твой трон не был установлен, и Ты не был прославлен в Своем мире, пока Твои сыновья не пропели Тебе песнь. Тогда стало ясно, что все время Царь сидит на Своем троне и управляет миром, и сокрытие Лика – это тоже вид Б-жественного Провидения. Трон — символ царского правления.

Поэтому сказано: «Тогда запоет» (обычно переводят «запел», но на самом деле в оригинале стоит будущее время – прим. пер.), и отсюда мы учим, что в Торе упоминается воскрешение мертвых (Раши, Шмот, 15:1). Ведь отсюда выводится, что после всех несчастий, в силу тяжести рабства, мы поймем постфактум, что все было — добро.

Известны слова «Нода бе-Йеуда» (Псахим, 116б), что именно поэтому сказано в мишне (и приведено в Пасхальной Агаде): «Тот, кто не сказал: “Песах, маца и марор (для чего?)”, не выполнил свой долг». Почему не сказано коротко: «не выполнил» [например, как сказано в трактате Брахот (15а): «Тот, кто прочел Шма так, что не услышал себя, не выполнил (заповедь)»]?

Объясняет «Нода бе-Йеуда»: наши праотцы должны были быть в рабстве 400 лет, а были в Египте всего лишь 210 лет, поскольку рабство было настолько тяжелым, что «сократило» приговор. Поэтому и «марор» — что египтяне делали горькой жизнь наших праотцов в Египте — это тоже часть Избавления, и следует произносить его с вместе с упоминанием пасхальной жертвы (Песах) и мацы, намекающими на Геулу. А тот, кто не объединяет их вместе, «не выполнил свой долг» – долг пребывания в изгнании 400 лет. Если он не понимает, что был избавлен именно из-за горечи и тяжести рабства, он должен находиться в рабстве еще 190 лет.

И нам следует знать, что этот принцип действует не только во время египетского рабства. В каждом поколении каждый человек должен понимать, что весь «марор» – это часть Геулы, и кто знает, от чего его спасли посредством этих горечи и тяжести, и что он выиграл благодаря им.

Подобно этому комментируют в Гемаре (Нида, 31а) сказанное у пророка Йешаяу (12:1): «Возблагодарю Тебя, Всевышний, за то, что разгневался Ты на меня». Гемара приводит пример: один человек спешил на корабль, который должен был вот-вот отплыть. Неожиданно ему в ногу вонзилась заноза, и он не смог продолжать идти. Пока он пытался вытащить занозу, корабль уже отчалил. Как он расстроился! А в итоге стало известно, что корабль утонул. Как он обрадовался своей ране – ведь оказалось, что она спасла ему жизнь!

Да и в моей жизни была такая история: когда коммунисты захватили Литву, они запретили существование ешив, и мы учились в подполье. Однажды я задержался со своим напарником по учебе, и когда мы вернулись поздно вечером домой, оказалось, что нас уже поджидали. Наши друзья успели сбежать, а нам не повезло, и нас поймали. Еле-еле успели схватить тфиллин, и нас отправили в Сибирь, прямо в Шаббат! Как я завидовал своим друзьям, которые сумели сбежать из лап коммунистов!

На следующий же день, в воскресенье, фашисты ворвались в Россию. Мы, которые были изгнаны в Сибирь, выжили. А все мои друзья погибли, да отомстит Всевышний за их кровь!

Перевод: г-жа Лея Шухман


http://www.beerot.ru/?p=60577