Шмонэ Эсре — краткий комментарий к средним благословениям — «Прости нас, Отец наш»

Дата: | Автор материала: Рав Хаим Фридлендер

120
амида без личных просьб

Благословение «Прости нас, Отец наш»

סְלַח לָנוּ אָבִינוּ כִּי חָטָאנוּ, מְחַל לָנוּ מַלְכֵּנוּ כִּי פָשָׁעְנוּ, כִּי מוחֵל וְסולֵחַ אָתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, חַנּוּן הַמַּרְבֶּה לִסְלֹחַ.

 Перевод

«Прости нас, Отец наш, ибо мы грешили. Извини нас, о Царь наш, ибо мы преступали, ибо Ты – извиняющий и прощающий. Благословен Ты, Г-сподь, милующий, умножающий прощение!»

Комментарий

В благословении «Прости нас» мы говорим: «Ибо мы грешили… ибо мы преступали», и тем самым исполняем заповедь признания в грехах – видуй, являющейся одной из важнейших основ, без которых невозможно возвращение. И точно так же пятнадцатая основа из двадцати, о которых писал рабейну Йона («Шаарей тшува», раздел 1, п. 41 – 42) – молитва об искуплении грехов.

סְלַח לָנוּ – «Прости нас». Сотри и устрани грех из реальности, будто он вообще не совершался.

אָבִינוּ כִּי חָטָאנוּ – «Отец наш, ибо мы грешили». Если мы заслуживаем, Всевышний относится к нам как отец и смотрит на наши грехи, даже совершенные умышленно, снисходительно, – и тогда Он судит нас, стремясь к оправданию, и засчитывает грехи как совершенные по ошибке и неполноценные деяния. И потому мы просим, чтобы Он обращался с нами как «Отец наш», засчитывающий даже серьезные проступки как совершенные по ошибке, и простил нас, уничтожив причиненное нами зло «под корень».

מְחַל לָנוּ – «Извини нас». «Опустоши» (лиши содержания), очисть и приуменьши наши проступки и посягательства на честь Всевышнего; однако мы не осмеливается простить их полного стирания и прощения за них.

מַלְכֵּנוּ כִּי פָשָׁעְנוּ – «о Царь наш, ибо мы преступали». Ведь если мы недостойны, то Он смотрит на нас лишь как на рабов царя, а на взгляд царя даже חטא (грех по ошибке) – как פשע (умышленное преступление), поскольку тот, кто стоит перед царем, должен остерегаться в каждом своем движении – соответствует ли оно царской воле. И если допустил небрежность и согрешил по ошибке – судим как за злоумышленное деяние. И потому мы просим: даже если мы лишь на ступени рабов, для которых неумышленный грех считается умышленным преступлением, – «извини нас», очисть и приуменьши наши проступки.

כִּי מוחֵל וְסולֵחַ – «ибо извиняющий и прощающий». Здесь мы восхваляем Всевышнего и переходим от просьбы к просьбе «по нарастающей» – от малой к большей. Сначала мы говорим, что Всевышнийמוחל  – «извиняющий», очищающий и приуменьшающий грех, а потом, что Он – более того, סולח – «прощающий», то есть искореняющий грех совершенно.

מוחֵל וְסולֵחַ – «извиняющий и прощающий». В настоящем времени, ибо Он, по доброте Своей, извиняет и прощает постоянно, и потому мы можем просить об этом каждый день и три раза в день.

מוחֵל וְסולֵחַ אָתָּה – «ведь Ты – извиняющий и прощающий». Только Ты, по великой милости Своей, вопреки предписываемому мерой суда, извиняешь и прощаешь тех, кто возвращается к Тебе, – хотя мудрость и пророчество, в согласии с мерой суда, не дают возможности возвращения и прощения.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, חַנּוּן הַמַּרְבֶּה לִסְלֹחַ – «Благословен Ты, Г-сподь, милующий, умножающий прощение». Ты, Всевышний, умножаешь прощение как безвозмездный дар, поскольку полное прощение – за пределами человеческого понимания, и только Всевышний из милости Своей делает это.

הַמַּרְבֶּה לִסְלֹחַ – «умножающий прощение». Не так, как человек из плоти и крови, который не пожелает прощать, если товарищ его согрешит против него вновь и вновь, и всякий раз будет стараться заново умиротворить его; он скажет: почему ты делаешь мне зло и извиняешься, а потом опять делаешь зло? Не таков Всевышний: Он не теряет терпение и «умножает прощение» даже после многих раз, когда мы грешим, потом возвращаемся и снова грешим.

הַמַּרְבֶּה לִסְלֹחַ – «умножающий прощение». Полное прощение, а не извинение, лишь уменьшающее грех.

Перевод – рав П. Перлов.


http://www.beerot.ru/?p=51805