Комментарии Рамбана к Торе — Недельная глава Реэ

Дата: | Автор материала: Рамбан

2909

Не слушайте лжепророков

«Если восстанет в среде твоей пророк или сновидец…» Имеется в виду человек, выдающий себя за пророка и утверждающий: «Всевышний говорил со мной наяву, и я – пророк, посланный к вам, чтобы вы поступили так-то и так-то».

Возможно, Тора намекает здесь на истинное явление. Ведь есть немногие люди, обладающие пророческим даром, с помощью которого они узнают будущее. Однако они сами не понимают, откуда приходит к ним это знание. Подобного человека в уединении посещает некий дух, сообщающий ему, что некое событие в будущем обернется таким-то образом.

Философы называют такого человека «оракулом», но и они не знают причину подобного явления, хотя все очевидцы убеждаются в его истинности. Возможно, утонченная душа такого человека соединяется с Высшим Разумом и направляется им. Такой человек называется נָבִיא (нави – пророк), поскольку он пророчествует (מיתנבא – митнабэ), и предсказанные им знамения сбываются.

И даст тебе знамение или чудо. Слово «знамение» (אוֹת – от) подразумевает знак, указывающий на некое событие, которое произойдет в будущем. В простом значении «знак» это слово употреблено, например, в строке «Каждый при своем знамени, со знаками (בְאֹתֹת – ве-отот) своего отчего дома» (Бемидбар, 2:2).

Когда пророк приходит и говорит, что в будущем произойдет такое-то событие, он сообщает, какое знамение станет предвестником предреченного им события. И подобно этому сказано: «Поэтому Б-г Сам даст вам знамение (אוֹת): молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имануэль» (Йешая, 7:14).

Это слово родственно слову אָתָה (ата – «явился», «проявился»).

А слово мофет (מוֹפֵת) подразумевает невиданное явление, свершившееся с изменением обычного хода природных процессов, т. е. чудо. Об этом сказано: «…Посланных к нему, чтобы узнать о произошедшем на земле чуде (הַמּוֹפֵת – а-мофет)» (Диврей а-ямим 2, 32:31), а также «И совершу Я чудеса (מוֹפְתִים – мофтим) на небе и на земле…» (Йоэль, 3:3).

Слово מוֹפֵת является сокращением от מופלאת (мифлеот – «чудеса»). И подобное сокращение встречается также в словосочетании: «остальные (שֵׁרִית – шерит) израильтяне» (Диврей а-ямим 1, 12:39).

Это слово используют для обозначения чего-либо из ряда вон выходящего, необычного, как, например, написано: «И будет Йехезкель для вас чудом (לְמוֹפֵת – ле-мофет)» (Йехезкель, 24:24) или «И будешь для них чудом» (там же, 24:27) – т. е. деяния пророка Йехезкеля будут казаться им чудесами.

В данном контексте слова «И даст тебе знамение или чудо» подразумевают следующее. Некто говорит: «Я – пророк, посланный к вам, чтобы вы служили такому-то идолу, и вот вам знамение: завтра будет нашествие саранчи». Или же он совершает для них чудо – например, бросает перед ними посох, и тот превращается в змею.

Согласно простому смыслу, этот человек, называющий себя пророком и повелевающий служить идолам, является пророком идола. Он говорит: «Идол Пеор, который и есть бог, послал меня к вам, чтобы вы служили ему таким-то и таким-то образом». Это о нем Тора говорит далее: «Но пророк, …который будет говорить от имени богов иных, — умереть должен такой пророк» (Дварим 18:20). Ведь всякий, пророчащий от имени иных богов, призывая служить им, тем самым принимает их в качестве своих властелинов, и он подлежит смерти наряду с лжепророком (т. е. с тем, кто ложно пророчествует от имени Творца).

Но из слов наших наставников следует, что пророк, о котором здесь идет речь, пророчествует от имени Б-га, говоря: «Почитаемый Б-г послал меня приказать, чтобы вы служили Пеору, поскольку тот помогал Б-гу при сотворении мира» или «…поскольку Пеор является величайшим из ангелов, и Б-г желает, чтобы ему служили». Наши наставники указали, что даже если он повелел, чтобы идолу служили всего один час – например, сказал: «Послужите Пеору только сегодня, и преуспеете в таком-то деле, потому что такова воля почитаемого Б-га», – он подлежит смерти. Это также соответствует прямому смыслу данной строки Торы.

[См. Санедрин, 90а, где написано: «Даже если пророк сказал: «Сегодня послужите идолу, а завтра – уничтожьте его», – он виновен». И там же добавлено: «Если в отношении любого из законов Торы, пророк говорит тебе преступить слова Торы, то слушайся его. Но если он призывает служить идолам, то пусть он даже остановит для тебя солнце посередине небосвода — не слушайся его». А рабби Акива там уточняет: «Святой, благословен Он, не останавливает солнце для преступающих Его волю – но речь идет о том, кто сначала был истинным пророком, а потом стал лжепророком». 

Таким образом, в данной строке Торы говорится о человеке, который в течение определенного времени был принят мудрецами и народом в качестве истинного пророка (см. Ор а-хаим на Дварим, 14:2). Более того, Виленский Гаон подчеркивал, что, хотя за свое ложное пророчество этот пророк подлежит смертной казни, тем не менее, его прежние пророчества не подвергаются сомнению, и его прежние повеления все по-прежнему обязаны выполнять, ведь речь идет об истинном пророке, затем попавшем под влияние силы нечистоты (см. Мешех хохма, Реэ, 13:6).

Знаменитый машгиах ешивы Мир р. Йерухам Лейвович также отмечал, что этот пророк действительно воспринял пророчество, но оно было ложным и исходило от силы духовной нечистоты. Ведь создавая Свою Вселенную, Творец уравновесил в ней силы добра и зла – и так же, как есть святое пророчество, бывает пророчество, исходящее от силы духовной скверны. Но если бы речь шла о простом лжеце-фальсификаторе, Тора не стала бы называть его «пророком» (см. р. Э. Деслер, Михтав миЭлияу т. 1, стр. 238).]

Таким образом, Тора здесь заповедует не внимать тому, кто, пророчествуя, призывает якобы от имени Б-га служить идолам, – и не следует обращать внимание на совершаемые им знамения и чудеса.

Далее в Торе объяснено: «…смерти должен быть предан за то, что говорил он преступное против Г-спода Б-га вашего, Который вывел вас из страны Египетской и избавил тебя из дома рабства» (13:6). Ведь при выходе из Египта мы убедились, что Б-г – абсолютная реальность, а не некое видение. Ему принадлежит земля, Он обновляет ее, совершая всё по Своему желанию, – и нет никакой силы, кроме Него. А в час Синайского Откровения Он лицом к лицу повелел нам идти по определенному Им пути и не служить никому, кроме Него, и не оказывать почестей никому другому.

И поэтому написано: «…за то, что говорил он преступное против Б-га, …чтобы сбить тебя с пути, по которому повелел тебе Г-сподь Б-г твой идти» (там же) – этот человек совершил преступление против Б-га, ведь Творец никогда не посылал ему такого пророчества.

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.


http://www.beerot.ru/?p=4573