Комментарии Рамбана к Торе — Недельная глава Мишпатим

Дата: | Автор материала: Рамбан

2244

Раб-еврей

«Если купишь раба-еврея» (Шмот, 21:2).

Изложение законов началось с «раба-еврея», поскольку освобождение раба на седьмой год напрямую связано с упоминанием об исходе евреев из Египта в первом речении. Ведь по поводу раба-еврея написано: «И помни, что рабом был ты в стране Египетской, и освободил тебя Г-сподь, Б-г твой; потому Я заповедаю тебе это сегодня» (Дварим,15:15).

А когда завершается изложение законов, связанных с рабом-евреем, Тора переходит к особо строгому запрету убийства, затем – к запрету бить или проклинать родителей, потом – к запретам о похищении человека, нанесении увечий, не ведущих к смерти, потом – к запретам убийства раба и плода во чреве матери, потом – к законам о повреждении определенных органов у евреев и рабов, далее – к ущербам, причиняемым животными. И так вся глава – по логичному и осмысленному порядку.

«Б-г вершит суд»

Прим. ред. Имя Э-ло‘им означает меру суда Всевышнего, поэтому оно может означать и Его Имя, но также судей и власть.

«Пусть господин приведет его к судьям (אֶל הָאֱלֹהִים)» (Шмот, 21:6) – в раввинский суд (бейт-дин), к тем, кто его продал (в рабство) [Здесь рассматривается случай, когда еврей был продан в рабство за воровство. Если он украл, и ему нечем возместить стоимость украденного, раввинский суд мог продать его в рабство, чтобы вырученными за него деньгами компенсировать потерпевшему его ущерб. О таком случае в Торе сказано: «Он (вор) должен платить, а если нечем ему (платить), пусть продадут его за украденное» (Шмот, 22:2).]. А раби Авраам (Ибн Эзра) поясняет, что судьи называются эло‘им, поскольку они осуществляют закон Б-га (Э-ло‘им) на земле.

Но мне представляется, что в этой строке подразумевается: «Пусть господин приведет его к Б-гу». Подобно этому сказано: «Доводы обоих должны быть доведены до Б-га» (Шмот, 22:8) – здесь намеком указывается, что Б-г присутствует рядом с судьями на суде, и это Он оправдывает, и Он выносит обвинительный приговор. И об этом сказано: «Кого обвинит Всесильный, тот заплатит ближнему своему вдвое» (там же). И это имел в виду Моше, сказав: «Ибо суд – (в руках) Б-га» (Дварим, 1:17). И так же царь Йеошафат сказал судьям: «…Не для людей вы судите, а для Г-спода, и Он с вами в суде» (Диврей а-Ямим 2, 19:6). И еще, в Писании сказано: «Б-г пребывает в общине Г-спода, в (ее) среде Б-г вершит суд (בְּקֶרֶב אֱ-לֹהִים יִשְׁפֹּט)» (Теилим, 82:1) – т.е. Он вершит суд среди общины Г-спода, ведь Б-г – и есть Судья. И также написано: «Пусть предстанут оба этих человека, у которых тяжба, пред Г-сподом…» (Дварим, 19:17). И в этом же истинный смысл строки: «Ибо Я не оправдаю виновного» (23:7).

А в (сборнике мидрашей) «Шмот раба» я видел следующее толкование: «В час, когда судья вершит праведный суд, Святой, благословен Он, как бы оставляет высоты Небес и располагает Свою Шехину рядом с ним, как сказано (Шофтим, 2:18): «И когда поставил им Г-сподь судей, то Сам Г-сподь был с судьей…».

Праздник в день дарования Торы

«И ели, и пили» (Шмот, 24:11).

Т.е. они ели мирные жертвы (шломим) у подножия горы – прежде, чем возвратиться в свои шатры. Ведь (в период Храма) мирные жертвы съедали в Иерусалиме, внутри города, огороженного стеной, – …а здесь перед жертвенником, под горой, но не в стане.

И пили – т.е. устроили веселье и праздник, ведь заповедано радоваться при получении Торы. И когда Всевышний повелел записать все слова Торы на каменных глыбах (на горе Эйваль), Он также сказал: «И приноси мирные жертвы, и ешь там, и радуйся перед Г-сподом, Б-гом твоим» (Дварим, 27:7). И написано о царе Шломо: «Мудрость и знание даны тебе…» (Диврей а-ямим 2, 1:12) – и сразу же после этого (т.е. после того, как в пророческом откровении царь Шломо удостоился высшей мудрости) «он пришел в Иерусалим, и стал перед ковчегом завета Г-сподня, и принес всесожжения, и принес мирные жертвы, и устроил пир для всех своих слуг» (Мелахим 1, 3:15). И толковал раби Элазар: отсюда следует, что при завершении изучения Торы устраивают пир.

[И в соответствии с приведенным высказыванием раби Элазара определена алаха: «По завершении изучения трактата (Талмуда) заповедано веселиться и устраивать трапезу, которая считается сеудат-мицва (трапезой во имя заповеди)» (Рамо, «Йорэ Деа» 246:26).

Сохранилось свидетельство об уникальной торжественной церемонии, которую устроил Виленский Гаон в годы старости по поводу завершения изучения всей Торы. Он пригласил в свою комнату нескольких ближайших учеников, по его просьбе они закрыли ставни и зажгли множество свечей. Гаон сообщил им, что «Всевышний удостоил его света всей Торы» – он «познал всю Тору, данную на горе Синай, и познал, как Устная Тора закодирована в тексте Письменной».]

И еще, рассказывается об отце Шломо, царе Давиде: когда он пожертвовал множество драгоценных материалов для возведения Храма, то «принесли жертвы Г-споду, и вознесли всесожжения Г-споду на следующий день, …и ели, и пили перед Г-сподом в день тот с великой радостью» (Диврей а-Ямим 1, 29:21-22). И так же поступили в день получения Торы.

«И Я дам тебе скрижали каменные, и Тору, и заповедь…»

«И сказал Г-сподь, обращаясь к Моше: Взойди ко Мне на гору…» (Шмот, 24:12).

Это то же самое повеление, которое Моше получил накануне: «Взойди к Г-споду, …и пусть подойдет Моше один к Г-споду» (Шмот24:1-2). Но теперь, на седьмой день, ему было сказано дополнительно: «…и будь там», т.е. оставайся на горе, «и Я дам тебе скрижали каменные, и Тору, и заповедь». Выражение «…которые Я написал» относится к скрижалям, а «для наставления народа» – к Торе и заповедям. Т.е. как бы сказано: «И Я дам тебе скрижали каменные, которые Я написал, и Тору, и заповедь для наставления народа». И подобно этому говорится во Второзаконии: «А ты здесь останься со Мною, и Я объясню тебе все заповеди, и установления, и законы, которым тебе учить их, чтобы они исполняли их в стране, которую Я им даю для владения ею» (Дварим, 5:28).

А Раши объясняет так: «…и Тору, и заповедь, которые Я написал на каменных скрижалях для наставления народа» – так как все 613 заповедей включены в десять речений.

[В мидраше указано, что в десяти речениях, от первых слов «Анохи Ашем Элокейха – Я – Г-сподь, Б-г твой» (Шмот, 20:2) и до последних слов «ашер ле-реэха – …что у ближнего твоего» (там же, 20:14), содержится 613 букв – по числу заповедей Торы («Бемидбар Раба», 18:21). Однако сами последние слова «אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ – ашер ле-реэха» в это число не входят. По мнению ряда комментаторов, семь букв, составляющие эти слова, указывают на семь заповедей потомков Ноаха, которые являются общими для всего человечества. Таким образом, каждая буква десяти речений связана с одной заповедью (Бааль а-турим на Шмот, 20:14). А знатоки сокровенного учения указывают, что эти семь букв соответствуют семи сефирот (Б-жественных эманаций), посредством которых десять речений были «спущены» с Небес в нижний мир (Рабейну Бхайе на Шмот 20:14; «Матнат Кеуна» и «Эц Йосеф» на «Бемидбар Раба», 18:21).]

А согласно толкованию наших наставников, здесь, возможно, заключен намек на то, что вся Тора была «записана» перед Ним еще до Сотворения мира, как я упоминал в предисловии к книге Берешит.

Один из семидесяти старейшин

«И встали Моше и Йеошуа, служитель его» (Шмот, 24:13).

«Я не знаю, в качестве кого был здесь Йеошуа, но полагаю, что как ученик он сопровождал учителя до границы, проведенной вокруг горы, ведь ему не дозволялось идти дальше. И оттуда Моше взошел один к Б-гу, а Йеошуа раскинул шатер и оставался там все сорок дней. Ведь, когда спустился Моше, то «услышал Йеошуа шум возбужденной толпы…» (Шмот32:17) – следовательно, Йеошуа не был (в стане) вместе с ними». Так объясняет Раши.

А с моей точки зрения, Йеошуа входил в число семидесяти старейшин, ибо в народе Израиля не было семидесяти мудрецов, достойных близости к Всевышнему в большей степени, чем он, – и когда Моше уходил от них, Йеошуа проводил своего наставника до границы. И не пытайся опровергнуть меня, приводя высказывание наших мудрецов о том, что старейшины были наказаны и погибли, – ведь они сказали это обо всех старейшинах, кроме Йеошуа, который был достоин увидеть Б-га и готов к пророчеству.

[Согласно точке зрения мудрецов, на которую ссылается здесь Рамбан, старейшины увидели в пророческом откровении на горе Синай больше, чем позволял воспринять их духовный уровень, и они отнеслись к открывшейся им Шехине без должного трепета. За это они подлежали смерти, но Всевышний не хотел омрачать радость, связанную с дарованием Торы, и поэтому кара была отложена – сыновья Аарона, Надав и Авиу, погибли в день освящения Шатра Откровения (см. Ваикра 10:1-2), а старейшины были поглощены огнем в «дни ропота», как написано (Бемидбар 11:1): «…И воспылал среди них огонь Б-га, и испепелил край стана» (Раши на Шмот 24:10, Сифтей хахамим; см. также Мидраш Танхума, Бе-аалотха 16; Раши на Бемидбар 11:1 и 11:16).]

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.


http://www.beerot.ru/?p=23729