Недельная глава Шмот
«И сказал Итро Моше: иди с миром» (Шмот, 4:18).
Нужно было бы написать стих более коротко: «И сказал ему Итро…», а зачем же было добавлено слово Моше? Оно добавлено для того, чтобы подчеркнуть, что благословение было предназначено именно Моше. Поскольку два предыдущих похода Моше в Египет были не очень удачными, то Итро решил добавить пожелание о том, чтобы он шел с миром, то есть чтобы его миссия была завершена удачно.
Каждый раз, когда в Танахе встречается пожелание לך לשלום (лех ле-шалом) – «иди с миром» (а если точнее — «иди к миру»), путешествие человека было удачно завешено. Когда же произносилось напутствие לך בשלום (лех бе-шалом) – «иди с миром» (или точнее — «иди в мире»), то путешествие человека оборачивалось для него трагедией.
Сказал раби Авин а-Леви: «Во время расставания с человеком нельзя говорить ему лех бе-шалом. А как правильно сказать? Нужно желать человеку лех ле-шалом. Вот Итро пожелал Моше лех ле-шалом, и тот благополучно вернулся. А когда Давид пожелал Авшалому: лех бе-шалом, тот погиб (Шмуэль 2, 15:9). Также после встречи с Авнером Давид пожелал ему лех бе-шалом. Впоследствии Авнер был коварно убит Йоавом (Шмуэль 1, 3:22,23)».
Разница между формулировками этих благословений довольно понятна.
Одно из пониманий слова шалом – шлемут, цельность. Каждый человек приходит в этот мир для выполнения какой-то миссии. И все то время, пока эта миссия не выполнена, человеку есть, для чего дышать и ходить по земле. И благословение лех ле-шалом является пожеланием, чтобы человек продолжил двигаться к состоянию שלמות (шлемут) – цельности, полного исправления и духовного совершенства. Не случайно слово Шалом является одним из Имен Всевышнего, ведь абсолютным совершенством может обладать только Творец.
Когда, прощаясь с другом или близким, человек произносит напутствие: лех ле-шалом, то этим он подчеркивает, что желает ему достичь максимально возможной для человека цельности.
Цельности духовной и материальной, в общем — благословения с Небес.
Когда мы произносим лех ле-шалом – это означает, что мы хотим, чтобы человек продолжил восполнять то, чего ему не хватает до полной цельности. Это, в том числе, добавляет человеку дополнительные годы жизни, которые ему понадобятся для реализации своего предназначения. Когда же человек желает другому лех бе-шалом – это может означать лишь одно: ты уже достиг своего совершенства, а значит, ты завершил свою миссию в этом мире. Последствия такого «благословения» очевидны. Поэтому такое пожелание произносят только усопшему во время церемонии погребения. И это единственная ситуация, когда слова лех бе-шалом никому не помешают.
Сила слова
Не могу удержаться от того, чтобы не высказаться о современных обычаях, все больше и больше захватывающих нашу молодежь.
Нередко приходится слышать, как на замену принятым приветствиям и благословениям приходят чуждые нам ранее слова. У современной молодежи часто при встрече вместо приветствия «Шалом» звучит «Хай». При расставании говорят: «Бай». А вместо Барух Ашем или Бе-эзрат Ашем! все чаще говорят «Окей». А ведь благословлять Именем Всевышнего постановили наши мудрецы (трактат Брахот), потому что каждое слово святого языка несет в себе определенный, нередко очень глубокий смысл. В то же время понятия в иностранных языках — это всего лишь случайные сочетания звуков и букв, принятых по общему согласию среди их пользователей.
Вот только один маленький пример. Поясняет Маараль из Праги, что значение слова ברכה (браха), благословение — десятикратное «преумножение».
Это слово имеет корень ב-ר-ך, намекающий на постоянное преумножение всех благ. Так гиматрия буквы ב соответствует числу два; числовое значение буквы כ уже увеличивается в десять раз (20); букве ר соответствует число двести, указывающее на десятикратное увеличение благословения — на каждом этапе. Так Всевышний, благословляя Авраама, произнес: «… и возвеличу имя твое, и будешь благословением (והיה ברכה)» (Берешит, 12:2). Творец пообещал Аврааму, что все, что есть у него, умножится в тысячи раз. И когда мы благословляем другого, то уже сам факт произнесения определенных комбинаций слов Святого языка создает предпосылки для снисхождения Б-жественного изобилия.
«От лишних слов лишь ущерб» (Мишлей, 14:23).
Рассказывают, что автор книги «Авней Незер» рав Авраам Бурнштейн из Сохачева еще в молодом возрасте удостоился чести стать зятем знаменитого ребе из Коцка. Уже тогда автор «Авней Незер» был известен своим обширными знаниями Торы.
Однажды, когда он серьезно заболел, его отец пришел к ребе из Коцка с просьбой, чтобы тот помолился за своего прославленного зятя. Но, к удивлению отца, ребе из Коцка достаточно резко и сухо отреагировал на многочисленные прославления в адрес «Авней Незера».
Когда же отец встретился с выздоровевшим сыном и пожаловался на сухость его тестя, то рав Авраам пояснил ему смысл такого поведения. «Если я такой большой мудрец, перед которым не осталось ни одного неисследованного уголка Торы, то, может быть, я закончил свою миссию в этом мире. А тогда нет смысла посылать мне выздоровление, потому что здесь мне делать больше не чего. И все, что хотел сказать мой тесть – это лишь то, что я еще далеко не все знаю, и что мне еще нужно прожить много лет для достижения цели, с которой моя душа была послана в этот мир».
Перевод: рав Нахум Шатхин