Великие мудрецы Торы о Элуле — Сломить ряды противника и выиграть сражение

Дата: | Автор материала: Рав Гедалья Шорр

3647

В главе Ки Теце стих говорит: «Когда вы выйдете на войну, и Всевышний отдаст врагов ваших вам в руки…». Именно так: просто отдаст врагов в наши руки. Однако в главе Беаалотха стих говорит по-другому: «Когда выйдете на войну на вашей земле против врага, теснящего вас, трубите прерывисто в трубы перед Г-сподом, Б-гом вашим и спасены будете». Здесь сражение страшно, и народ взывает к Всевышнему, и только так одерживает победу. В чем же разница между этими двумя войнами?

Рав Гедалья Шор в книге «Ор Гедалья» говорит о том, что ребе из Коцка задавал этот вопрос, и отвечал на него: в первом случае Израиль сам начинает войну, и в таких условиях они искореняют врага без всяких проблем. Во втором же случае, они выжидали и откладывали сражение с врагом, который уже «на вашей земле». Они уже идут по нашей земле, в нашей стране! В таких условиях мы особенно остро нуждаемся в Милости Небес для защиты от врага.

Рав Шор замечает: всем известная истина заключается в том, что у народа Израиля есть всего один смертельный враг – йецер а-ра, дурное начало. Святые книги утверждают, что приведенные выше стихи говорят именно о войне с нашим дурным началом, именно его имеет в виду Тора. Наш успех в великой битве зависит от того, как мы к ней подойдем. Если мы не позволяем злому началу овладеть нами, проникнуть в наши души, то нам проще его искоренить. Однако если мы позволили дурному началу просочиться в наши дела и мысли – мы в смертельной опасности, и изгнать его будет непросто.

Говорит святой Зоар, что дни месяца Элуль – это время плакать. Кроме этого, Элуль – подходящее время для борьбы со злым началом. Конечно, идеально было бы защитить себя от зла еще до того, как оно проникнет внутрь нас и станет частью нас. Однако, как говорит нам стих в главе Беаалотха, с помощью слез и мольбы к Всевышнему мы можем выиграть даже войну в тяжелой ситуации. Единственное, чего не стоит делать – это сидеть сложа руки и ждать, пока враг придет на нашу землю.

 Перевод – А. Швальб


http://www.beerot.ru/?p=17615