«Беерот Ицхак» – великая помощь Свыше — Интервью рава Игаля Полищука

Дата: | Автор материала: Кэрэн Вольман

3645

– Как возникла идея журнала «Беерот Ицхак»?

– Желание учить Торе русскоязычных евреев появилась очень давно. Мы должны обучать людей, которые не знают даже азов еврейства. Причем, в нашем случае, учеба должна быть рассчитана на умного, интеллигентного, образованного человека, который, при всех своих достоинствах, не знает даже ивритского алфавита. И уроки должны проходить на высоком уровне – таком, чтобы люди чувствовали жизненную силу Торы такой, какая она есть. Объяснениями простых истин мы не занимались. И многие уходили с этих уроков, понимая, что еще не готовы к такому. Но за свою жизнь я научился верить в евреев. А в помощи Свыше у нас вообще нет ограничений.

Идея журнала возникла лет двадцать шесть тому назад. Тогда мы планировали делать один небольшой листочек со словами Торы. Двадцать шесть лет назад мы пришли к раву Эльяшиву и спрашиваем: «Стоит ли выпускать такой листик»?

А рав Эльяшив отвечает, что делать маленький листик не стоит – его будут просто выбрасывать. И поскольку это будет пренебрежение словами Торы, то делать этого не надо. Но наш учитель сделал небольшую оговорку: если получится брошюра, тогда –пожалуйста. Как делать брошюру, никто не знал, и дело заглохло.

И мы занялись переводом книг.

У меня есть замечательный ученик – рав Пинхас Перлов. Он пришел к Торе в довольно зрелом возрасте – почти как рабби Акива. Как-то раз он подошел ко мне с какой-то русскоязычной брошюрой в руках и попросил разрешения показать ее (там были отрывки, которые он перевел). Я нехотя, чтобы не обижать его, взял эту книжицу в руки и стал читать. И просто замер… Там были слова Торы, написанные красивым литературным русским языком, но главное – в этом отрывке был настоящий дух Торы. Это был отрывок из книги, который перевел рав Пинхас. И я подошел к нему и сказал: «Вам надо перевести всю книгу». Это была великая книга Хазон Иша «Эмуна у-Битахон» («Вера и упование»). Он загорелся этой идеей и засел за перевод. Денег не было ни у него, ни у меня. Он переводил книгу, не получая за это ни копейки. Потом мы долго не могли издать ее – не было средств. Наконец, собрали средства, выпустили книгу, и тираж разошелся в первые же месяцы. Это был знак от Всевышнего, что все это очень важно.

Однажды я разговорился с равом Моше Шапиро о том, как важно переводить книги на русский язык. Он сказал тогда: «Хорошо бы перевести на русский язык книгу “Даат Твунот”». Это осело у меня в памяти. И вот, в беседе с равом Лейбом Саврасовым, который ходил тогда на мои уроки, тот обронил, что евреи из Бейтара просили его поучить с ними «Даат Твунот». Я сказал: «Может, заодно и перевод на русский стоит сделать»? И через неделю он принес мне тетрадочку с переводом. Это было четырнадцать лет тому назад. Тогда у многих русских переводов была проблема: в них не было, что называется, «духа источника». А тут я его отчетливо почувствовал… Денег не было, и рав Саврасов работал, что называется на голом энтузиазме. Но, когда зашла речь о выпуске книги, мы смогли собрать средства.

По просьбам рава Лейба Саврасова и рава Пинхаса Перлова я взял на себя проверку Торанической точности переводов. Потом была чрезвычайно важная совместная работа с моим соучеником еще по Воронежскому университету – равом Моше Хениным – в рамках издательства «Тора Лишма».

– А как вы перешли от выпуска книг к выпуску журнала?

– Четыре года назад, после Песаха, мною овладела навязчивая идея – сделать журнал. Месяц я не мог выкинуть это из головы, в итоге сел и расписал, как это можно сделать. Денег на выпуск журнала не было, как не было и энтузиастов, которые бы за это взялись. Даже на то, что планировалось тогда – два-три листочка. Но тот план я не выкинул, а отложил в ящик. Там этот проект и пролежал где-то полтора года. В тот момент это виделось просто как рассылка по электронный адресам.

И вот однажды рав Пинхас Швальб (а тогда уже мы делали с ним видеоуроки), сказал: «Почему бы нам не сделать журнал»? А у меня уже был готовый проект. Мы стали готовить материалы, начать было решено с главы Шмот, до нее было, как сейчас помню, еще две недели, и в процессе появилась мысль: может все-таки попробовать распечатать? Ну хотя бы сто экземпляров. Ситуация отличалась от той, в которой рав Эльяшив не разрешил печатать листок, т.к. теперь он предназначался людям религиозным.

И тут, как помощь Свыше, в бомбоубежище под нашим домом открылась типография. И вот, представьте, журнал по недельной главе Шмот надо было разослать в четверг. А утром в тот самый четверг мы поняли, что у нас нет ни верстальщика, ни дизайнера.

– При этом вечером журнал уже был готов…

 – Да, именно так. Первым редактором журнала должен был быть рав Пинхас Перлов. Помню, что утром, в 10:30 мы обнаружили, что ни верстки, ни дизайна у нас просто нет. Как сверстать журнал – непонятно. Мы собрали редколлегию, чтобы обсудить ситуацию, сказали Теилим. И за несколько часов самоотверженной работы рав Пинхас Швальб разобрался, как пользоваться программой Индизайн! В пять вечера у нас был готовый сверстанный номер. Второй номер был уже в два раза больше. Для третьего уже потребовались скрепки. Там было двенадцать страниц. Так что то, чего хотел рав Эльяшив – исполнилось полностью.

– А как четыре страницы превратились в тридцать две?

– Вы думаете, я знаю? Если какая-то вещь нужна Всевышнему, то все будет получаться непропорционально нашим заслугам. Будет Сията ди-Шмая, помощь Свыше. И у меня нет никакого другого объяснения.

Потому что, во-первых, у нас почти не было денег. Того, что у меня было, хватило бы странички на четыре, но вот на большее – вряд ли. Но, с Б-жьей помощью, откуда-то на это появились средства. Кроме того, многие сами захотели писать. У меня не было желания писать свои статьи, была цель публиковать слова Торы мудрецов предыдущих поколений. Но ученики настояли, что надо публиковать уроки, которые я даю.

Нам удивительно повезло с людьми, которые вложили в журнал свою душу. Про рава Пинхаса Перлова я уже говорил и про рава Пинхаса Швальба тоже. Уникальной помощью Свыше стал наш редактор (и автор) р. Арье Кац. Мы с ним были знакомы и до этого, но никто не подозревал в нем ту огромную силу и энергию, чтобы собрать все необходимое и сделать журнал. Безусловно, без огромной помощи Свыше ничего бы не получилось. Но помощь Творца раскрывается в этом мире через людей, которые готовы работать самоотверженно. Большую часть времени я провожу в ешиве. И, образно говоря, мы не выросли с компьютером в одной песочнице. А сегодня это необходимо для работы. Возможно, журнал выходил бы и без р. Арье Каца, но выше четырех страничек никогда бы не поднялся, возможно, – восемь, но тридцать две… я себе не представляю.

Хочу подчеркнуть особую заслугу наших друзей, самоотверженно помогающих нам материально, а также многих аврехов и их жен, способствующих распространению нашего журнала на Святой Земле и за ее пределами. Особенно хотелось бы отметить рава Ури Рабиновича и рава Рафаэля Мискевича. Чем большему числу людей мы несем Тору – тем большей помощи Свыше мы удостаиваемся.

– Были еще какие-то чудеса в процессе становления журнала? Может, известны истории людей, на которых как-то повлияло чтение журнала?

– Если я начну отслеживать влияние наших материалов на людей, мне придется бросить учебу и преподавание… Но все-таки несколько примеров я могу привести.

Среди наших читателей есть люди пожилого возраста. Моше Рабейну просил у фараона отпустить из Египта всех евреев: и молодых, и более старшего возраста. И я знаю многих немолодых людей, которых наш журнал просто оживил в духовном плане. Сложившаяся ситуация такова, что кирув направлен, в первую очередь, на молодежь. И мы в Фонде «Беерот Ицхак» тоже занимаемся молодыми, более того, детьми – в рамках проекта «Хейдер Онлайн». Но надо ценить каждого человека. Если человек может исправить себя и вернуться к вере, но у него нет доступа к настоящей еврейской литературе – ему нужно помочь, независимо от возраста.

В свое время люди, профессионально занимающиеся кирувом, задавали мне вопрос: «Для кого вы делаете этот журнал? Для людей, далеких от Торы? Им это неинтересно. Для знающих, тех, кто уже сам учится? Им тоже это неактуально». Тогда я ответил: «Посмотрим. Выпустим, а там видно будет». Как-то раз нам написал человек, и попросил заехать к нему, и забрать солидную сумму денег. Так вот, к нам вышел человек даже без кипы. Он сказал, что читает журнал, соблюдает субботу – и для него это важно.

Пример, что называется, с «другой стороны». Один вдумчивый аврех как-то сказал мне, что какие-то ответы на серьезные вопросы он не мог найти, пока не прочитал их у нас в журнале! И я слышал подобное от многих учеников ешив и колелей. Они постоянно читают наш журнал. Люди, которые прекрасно знают святой язык, которые вполне способны учиться по книгам наших великих мудрецов. Кроме того, у многих аврехов журнал читают жены. И, если мы хотим, чтобы следующее поколение выросло в Торе, и чтобы нашим матерям и женам было, что им рассказать, мы должны дать им это. Недаром одна из наших постоянных рубрик – это «Еврейский дом». Ее материалы предназначены, во многом, женской аудитории. Все это очень важно. Мало того, что мы сами вернулись к Торе. Надо, чтобы в Торе выросло и все наше потомство. И поэтому материалы, касающиеся еврейской семьи, воспитания, всегда были центральными в нашем журнале. Многие аврехи благодарят меня за огромные перемены в их домах.

Однажды один из моих старых учеников послал журнал своему совершенно нерелигиозному родственнику. Тот сказал, что прочел все – от корки до корки – и открыл для себя целый мир.

Как известно, есть чудеса открытые, и есть скрытые. Безусловно, все существование журнала и Фонда «Беерот Ицхак» в целом – цепочка скрытых чудес. Однако в этом нет чего-то из ряда вон выходящего. Такова вся история нашего народа, в особенности – в изгнании, так передается Тора из поколения в поколение. Так что, слава Б-гу, у нас по-настоящему еврейский журнал.

– Как появлялись рубрики? По каким критериям отбирались материалы для публикации в журнале?

– Помните листок с планом, который полтора года ждал своего часа? Так вот, когда я в какой-то момент вытащил и посмотрел на него, я понял, что то, что было задумано, то и делается. У нас не просто развлекательный журнал для чтения, у нас серьезный сборник материалов по Торе. Поэтому основной упор – на материалы из классических источников, из домов учения, уроки мудрецов прошлых и нынешнего поколений.

Сказано в книге «Зоар», что народ Израиля, Тора и Всевышний – едины. Самое простое понимание этого – наш народ посредством Торы прилепляется ко Всевышнему. В частности, речь идет о близости духа нашего народа и духа Б-жественной Торы. Даже евреи, далекие от иудаизма, чувствуют Тору, ее святость и глубину. Слова Торы, которые раскрывают наши мудрецы, обращены к нашим сердцам.

Все материалы проходят мою проверку. Критика, исправления, дополнения – обязательны. Наши авторы знают, что со мной тяжело. Но мы прилагаем максимум усилий, чтобы наши читатели получали чистые слова Торы без какой-либо примеси.

К примеру, как возникла рубрика «Танах рассказывает»? Есть у меня ученик, рав Нахум Шатхин, который дает очень хорошие уроки по Танаху. Мы предложили ему писать статьи. В рубрике «Еврейский взгляд» мы публикуем мнение Торы о том, что происходит в наши дни, о конкретных событиях.

О великих мудрецах Торы стоит читать, чтобы постоянно видеть перед собой примеры, как жить по Торе, как учить Тору. Я говорю об истинных историях, а не о тех байках, которые в народе рассказывают. Именно поэтому одной из постоянных наших рубрик является «Наши великие мудрецы». Воспитание детей, вопросы шлом байта – это уже упомянутая рубрика «Еврейский дом».

– Как «Беерот Ицхак» стал международным? Ведь журнал давно вышел за пределы Земли Израиля. С чего это началось?

– А он изначально и был задуман, как международный журнал. Мы собирали адреса людей, которым был бы интересен наш журнал, а потом эти люди рассылали его знакомым. Если человеку что-то нравится – он передаст это дальше. Так возникла подписка на журнал.

Кроме того, есть такое понятие, как добрый глаз, айн това. Я этому научился у моего друга, основателя издательства «Тора Лишма» рава Моше Хенина. Он писал на каждой книге: «Можно копировать в некоммерческих целях». Что наше дурное начало нам советует? Если ты дашь что-то бесплатно, потом не сможешь это продать. А мы изначально и не собирались продавать журнал! Поэтому на наших журналах написано: «Распространение приветствуется». Если какие-то материалы мы не имеем право дать другим распространять, мы пишем об этом, как, например, книга госпожи Крускаль о раве Гирше. Однако, кроме подобных исключений – печатайте и пересылайте. Мы просим лишь о том, чтобы указывался источник. И, таким образом, наш журнал начал распространяться по всему миру.

Некоторые распечатывают журнал сами, не потому что мы их об этом просили. Месяца через полтора после того, как вышел наш журнал, моя жена была в Минске. Она приехала в синагогу прямо с поезда, чтобы помолиться, а там – лежит наш журнал. Мы до сих пор не знаем, кто его тогда там печатал.

Наш директор рав Пинхас Швальб много работает, чтобы организовать печать. Мои сотрудники рассказывали, что наши материалы постоянно появляются в других русскоязычных изданиях, на интернет-сайтах. И мы это приветствуем, потому что наша задача – это удостоиться распространять Тору максимально широко.

Для нас Тора – Тора жизни, и потому мы живем так, как пишем. В том числе и поэтому наш сайт, на котором вы можете найти все старые выпуски журнала, не работает в Шаббат. Журнал же можно читать и в Шаббат. За компьютером человек зачастую проводит много времени в будни. Книги часто покупают, ставят на полку и забывают про них. А журнал читается как-то иначе. Его всегда можно открыть в Шаббат, найти интересную статью и прочитать полностью.

Еще одним несомненным плюсом нашего издания является то, что оно нашло свою уникальную нишу. Множество замечательных еврейских организаций работают в будни – сайты, уроки, вечерние и утренние колели. Но вот Шаббат остается пустым. Нам Всевышний даровал заслугу – заполнить духовную жизнь еврейских семей в Шаббат. Сначала мы не думали об этом – это также огромная помощь Свыше.

Кроме того, мы стараемся не влезать ни в чьи раздоры и споры. Это наша принципиальная позиция. Тора – единая и для хасидов, и для ашкеназим, и для сфарадим, и для литовских евреев. Да, есть нюансы, раскрытие Торы происходит по-разному для учеников Виленского Гаона, или учеников Альтер Ребе, но Тора – едина. Великие мудрецы впитывают Тору из всех общин, и не было такого, который бы зациклился на чем-то одном и сказал, что все остальное его не касается. Все это также причины того, что наш журнал вышел далеко за пределы Святой Земли и читаем многими общинами.

– Что означает название «Беерот Ицхак»?

– Слово беер на святом языке означает «источник» – колодец с родниковой водой. Есть яма, которую наполняют водой, а есть родниковая вода. Рав Ицхак Зильбер пробудил во мне внутренние источники, и с его помощью, и с помощью других моих учителей, помог встать на ноги самому. У каждого еврея есть его Б-жественная душа. Часто она похоронена, скрыта под слоем грязи. Когда человек докапывается до собственной души, у него появляется свой контакт с Торой, свой источник. Поэтому это название не случайно. Мы хотели, чтобы каждый еврей смог найти путь к собственной Б-жественной душе, которая будет тем живым источником, что будет питать его духовную жизнь. Есть такой намек: сказано, что источники, которые выкопал Авраам, были разрушены и закопаны филистимлянами. А Ицхак раскопал их заново. Мы все – как те источники, которые были разрушены Советским Союзом, социализмом… И наша цель – помочь евреям докопаться до своей души, до своих источников.

– Что давалось вам тяжелее всего?

– Административная работа. Люди у нас работают очень ответственные, а зарплаты у них меньше, чем они могли бы получать. Сделать все возможное, чтобы они получали зарплату вовремя, точнее – чтобы опоздание было поменьше, – это моя самая большая головная боль. И при этом мне очень важно не снизить уровень преподавания в колеле. Не было бы нашей учебы и уроков в ешиве – не было бы и журнала. Мы стараемся, чтобы распространение Торы было основано на даат Тора, а это невозможно без постоянной серьезной учебы.

– Чем вы гордитесь больше всего?

– Гордость – понятие предосудительное. Для меня очень вдохновляющим является тот факт, что мы постоянно удостаиваемся помощи Создателя. Я имею в виду не только себя, а всю нашу редколлегию. То, что Всевышний свел нас вместе, послал нам постоянных спонсоров, более того, треть денег, необходимых нам, Всевышний послал даже без того, чтобы мы их искали. Мы очень благодарны Всевышнему, и я понимаю, что это не из-за наших заслуг, а ради важного дела. Мы очень надеемся на помощь наших читателей. Если ты получил журнал и тебе нравится его читать, отдели маасер, и на эти деньги распечатай журнал, и передай его людям дальше.

Перевести журнал, отредактировать, вычитать, распечатать и донести его до читателей – достаточно непросто. Скачать готовый файл и распечатать, и так удостоиться заповеди распространения Торы, – намного проще. И я верю в наш народ. То, что нравится вам – пошлите своим друзьям, удостойтесь заповеди распространения Торы.

– Журналу «Беерот Ицхак» исполняется три года. Что бы вы хотели сказать постоянным и новым читателям?

– Три года – это серьезная дата. Недавно мы праздновали Хануку. Греки с нами воевали, и воюют, и побеждают нас на многих фронтах нашей жизни. Одна из таких «побед» – это разрыв между нашим постижением и тем, как мы живем. Когда одного известного философа застали с ослом, спросили: как это возможно? Такой великий ум и такое низменное занятие? Он ответил: «Из-за того, что я занимаюсь геометрией, я не должен быть треугольником». Так вот в этом разница между геометрией и Торой, между греками и евреями. Тора называется Торат Хаим – Тора жизни. И я желаю нашим читателям, чтобы, читая наш журнал или другие материалы, мы все думали: «А что я могу исполнить, что я могу внести в свою жизнь из того, о чем узнал сегодня»? Как пишет Рамбан своему сыну: когда ты закрываешь книгу, подумай, что можешь исполнить из прочитанного. Как сказал рав Шах: «Вопрос не в том, сколько листов Талмуда ты прочел, а в том, чему этот лист научил тебя». Я желаю нашим читателем, чтобы всем тем, что узнали и постигли, они пользовались максимально во все дни своей жизни.

Подготовила К. Вольман

 

 


http://www.beerot.ru/?p=22783