И не истребил Я сынов Израиля ревностью Моей — Из комментариев Рамбана к недельной главе Пинхас

Дата: | Автор материала: Рамбан

3703

Недельная глава Пинхас

Награда Пинхасу 

Святой, благословен Он, сообщил Моше, что Он даст Пинхасу благую награду за то, что тот «возревновал за своего Б-га», – и поставлено было ему в заслугу, что он «искупил <вину> сынов Израиля», и не все они погибли от мора. И <Всевышний> повелел, чтобы <Моше> известил народ Израиля, что Пинхас станет коэном навсегда. Написано: «Поэтому провозгласи…» – т. е. расскажи об этой <награде> сынам Израиля.

[В Талмуде объяснено, что хотя Пинхас был сыном коэна Элазара и внуком первосвященника Аарона, тем не менее, до этих событий он не обладал статусом коэна, так как родился прежде, чем Моше помазал в коэны Аарона и его сыновей, – ведь статус коэна мог быть передан по наследству лишь сыновьям и внукам Аарона, которые родились уже после помазания (Зевахим 101б; Раши к Бемидбар, 25:13). И впоследствии от Пинхаса вышел род первосвященников, которые были духовными главами еврейского народа в период Первого Храма (Диврей а-ямим 1, 5:41; Тосафот на Зевахим, 101б, «Ве-идех»).

А согласно сокровенной устной традиции, новым воплощением души Пинхаса стал пророк Элияу, который в будущем возвратится на землю вновь, чтобы возвестить о приходе Машиаха, – и таким образом, Пинхас действительно стал «коэном навсегда» (כֹהֵן לְעוֹלָם). В мидраше прямо сказано, что «Пинхас – это и есть Элияу». И там переданы слова Всевышнего, обращенные к Пинхасу: «Ты восстановил мир между Мной и Израилем в этом мире, а в грядущем ты вновь восстановишь мир между Мной и Моими сыновьями, как написано (Малахи 3:23-24): «Вот Я посылаю к вам пророка Элияу перед наступлением дня Б-га, великого и страшного, – и возвратит он сердце отцов к сыновьям, и сердце сыновей к отцам, чтобы Я не пришел и не поразил землю истреблением» (Ялкут Шимони, Пинхас, 771).

Знатоки сокровенного учения подчеркивают, что если бы не поступок Пинхаса, весь народ Израиля был бы, не дай Б-г, окончательно истреблен, ведь написано: «Пинхас отвратил Мой гнев от сынов Израиля, …и Я не истребил (וְלֹא כִלִּיתִי) сынов Израиля в Моей ревности». А слово כִלִּיתִי («истребил»), образованное от основы כל («всё»), говорит именно о полном уничтожении. Да и из слов Рамбана «и не все они погибли от мора» следует, что если бы Пинхас не «возревновал за своего Всесильного», то погибли бы «все». А поскольку именно в заслугу Пинхаса народ Израиля был удостоен долголетия и вечной жизни, сам Пинхас удостоился такой награды, как «вечное священство» – мера за меру, и поэтому «Пинхас – это и есть Элияу» (р. Бхайе, Бемидбар, 25:11; Шломей Нахум, Пинхас с. 468).

И так же как Пинхас, пророк Элияу был ревнителем за Всевышнего, как он сам сказал о себе: «Ревностью возревновал (קַנֹּא קִנֵּאתִי) я за Г-спода Б-га Воинств, потому что сыны Израиля оставили Твой завет …и Твоих пророков убили мечом, и остался я один, но и моей души они искали, чтобы отнять ее» (Мелахим 1, 19:10). А в святой книге Зоар объяснено, что «над человеком, который самоотверженно ревнует за Святого, благословен Он, ангел смерти не властен, …и ему даруется мир, как сказано про Пинхаса: «Вот Я заключаю с ним Мой союз – мир» (Зоар 1, 209б). А слово «мир» (שָׁלוֹם – шалом) является нотариконом (аббревиатурой) словосочетания  שלא למות(«что он не умрет») (р. Бхайе, Бемидбар, 25:12; см. также комментарии к Берешит, 49:33 /примеч. 38-39/, где объясняются слова мудрецов о том, что «наш праотец Яаков не умер»).]

И упомянуто имя убитого израильтянина, а также имя убитой мидьянки, чтобы подчеркнуть, что <Пинхас> был достоин такой великой награды, – ведь ревнуя за своего Б-га, он убил вождя из народа Израиля и дочь царя неевреев, и не побоялся их. А после того как <Всевышний> дал благую награду праведнику, Он повелел взыскать с нечестивцев, сказав Моше: «Преследуй мидьянитян, и поразите их…» (Бемидбар, 25:17).

Пересчет «царского легиона» 

«А это подсчитанные в колене Леви» (Бемидбар, 26:57).

Не знаю, для чего были подсчитаны потомки Леви, и была ли какая-то прикладная цель. [Ведь этот подсчет проводился для предстоящего раздела земли, а колену Леви не предназначался какой-либо особый надел (Бейт а-яйн, Бемидбар 26:57-59/1/).] Возможно, именно подсчитанным здесь, а не родившимся позже, были затем дарованы города для расселения и выпасы для скота. А может быть, им просто была оказана честь: чтобы не получилось, будто «царским легионом» пренебрегли и не пересчитали его со всем народом.

Сказано: «Это подсчитанные Моше и Элазаром-коэном…» – в это число входили только остальные сыны Израиля, но не потомки Леви, так как про это колено не было сказано: «И среди них не было ни одного из подсчитанных Моше и Аароном-коэном, …ибо повелел о них Б-г: умрут они в пустыне» (Бемидбар, 26:64-65), – ведь на потомков Леви этот приговор Всевышнего не распространялся, как об этом говорили наши наставники. И доказательство этому – Элазар и Пинхас.

[Ведь хотя при первом подсчете в синайской пустыне ему уже было более двадцати лет, при втором подсчете он оставался в живых, как сказано: «Это подсчитанные Моше и Элазаром-коэном, которые подсчитали сынов Израиля в степях Моава, у Иордана, напротив Иерихона». И он вошел в землю Израиля, как написано: «Вот наделы, которые разделили Элазар-коэн и Йеошуа, сын Нуна, …по жребию в Шило перед Б-гом, у входа в Шатер Откровения» (Йеошуа, 19:51).

Сын Элазара, Пинхас тоже вступил в Землю Израиля, а после смерти отца стал первосвященником при Шатре Откровения в Шило (см. Седер а-дорот).]

Калев и Йеошуа 

«И среди них не было ни одного из подсчитанных Моше и Аароном-коэном» (Бемидбар, 26:64-65). 

Но (при этом втором подсчете) Йеошуа и Калев вообще не входили в число исчисленных, так как им уже было более шестидесяти лет, а пересчет ведется от двадцати лет и до шестидесяти. Ведь на эти годы приходится расцвет человеческой жизни, как видно из закона об оценке стоимости человека, и в этом возрасте он входит в войско Израиля – но не старше шестидесяти.

А написано: «И не осталось из них никого, кроме Калева, сына Йефунэ, и Йеошуа, сына Нуна», так как они входили в первый пересчет, и, тем не менее, не умерли.

«Он не прикоснется к этой земле»

«Взойди на эту Гору Переходов» (Бемидбар, 27:12-13).

Эта гора называется «Нево», как и сказано в главах «Азину» и «Браха». Но здесь она названа «Горой Переходов» (הַר הָעֲבָרִים – Ар а-Аварим), поскольку рядом с ней была переправа (מעברה – мабара) через реку Иордан. В этом месте переправлялись в страну Кнаан, как написано: «Взойди на Гору Переходов, гору Нево, …что напротив Иерихона» (Дварим, 32:49). И именно там сыны Израиля перешли через Иордан: «И народ вышел из Иордана, …и расположились станом в Гилгале, у восточного края Иерихона» (Йеошуа, 4:19).

И Моше не было заповедано, чтобы он поднялся на гору сразу, ведь иначе он и должен был так поступить. Но поскольку Всевышний уже сказал Моше: «Для этих будет разделена земля в наследство…» (Бемидбар, 26:53), Он теперь повелел: «Взойди на эту Гору Переходов и посмотри на землю, которую Я дал сынам Израиля. И когда осмотришь ее, ты приобщишься к своему народу, как приобщился твой брат Аарон» – чтобы Моше понял, что не ему предстоит разделить землю между коленами. Ведь прежде чем сыны Израиля двинутся из степей Моава (в страну Кнаан), Моше должен подняться на эту гору и умереть там – т. е. он не прикоснется к этой земле, а только ее увидит.

И подобно этому сказано: «Возьми к себе Йеошуа…» (там же, 27:18) – когда придет срок. А далее сообщается, что Моше с полной готовностью выполнил это повеление, как и повествуется об этом в рассказе о событиях, произошедших перед его смертью, когда он и Йеошуа вместе произнесли слова песни «Аазину».

«Праздники Б-га»

«И пересказал Моше сынам Израиля всё, что Б-г повелел Моше» (Бемидбар, 30:1). 

…Согласно прямому смыслу, в этой строке дается понять, что хотя все предыдущие заповеди посвящены принесению жертв, они не обращены только к Аарону и его сыновьям, подобно <многим> законам, изложенным в «Торе коэнов», – но Моше пересказал сынам Израиля всё, что повелел Б-г: и законы, связанные с прекращением работы, и законы о постоянных и дополнительных жертвах, а также об обещанных и добровольных дарах – ведь ему было заповедано: «Повели сынам Израиля…» (Бемидбар, 28:2).

А причина в том, что эти заповеди следует выполнять после вступления в землю, и весь народ Израиля будет ответственен за то, чтобы в праздники совершались постоянные и дополнительные жертвоприношения, приносились обещанные и добровольные дары.

И эта глава параллельна главе о праздниках, приведенной в «Торе коэнов». Там вначале написано: «Говори с сынами Израиля и скажи им…» (Ваикра, 23:2), а в конце сказано: «И объявил Моше о праздниках Б-га сынам Израиля» (там же, 23:44). И подобно этому здесь вначале написано: «Повели сынам Израиля…» (Бемидбар, 28:2), а в конце сказано: «И пересказал Моше сынам Израиля всё, что Б-г повелел Моше». Но здесь не упомянуты слова «о праздниках Б-га», поскольку здесь изложены и другие заповеди, не связанные с «праздниками Б-га»: например, постоянные жертвы будней.

С главой о праздниках связано толкование мудрецов о том, что Моше обучал сынов Израиля законам Песаха перед Песахом, законам Шавуота перед Шавуотом и законам Суккота перед Суккотом – как он услышал эти законы (от Б-га), так и передавал народу Израиля [т. е. об обязанности изучать законы праздников заранее].

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.


http://www.beerot.ru/?p=3252