Выбор сделан — Из комментариев Рамбана к недельной главе Итро

Дата: | Автор материала: Рамбан

4087

Недельная глава Итро

Выбор сделан

«И будете вы Мне царством священнослужителей» (Шмот, 19:6).

И будете вы Мне царством священнослужителей (мамлехет коаним) – т. е. станете «обществом Моих служителей». И народом святым (гой кадош) – т. е. прилепитесь к святому Г-споду, как сказано: «Святы будьте, ибо свят Я, Г-сподь, Б-г ваш» (Ваикра, 19:2).

«И изложил (וַיָּשֶׂם – ваясем) им все эти слова, которые ему повелел Г-сподь» (Ваикра, 19:7-8).

Подразумевается, что Моше сказал им: «Вот я передал вам слова Г-спода – примите сегодня решение, будете ли вы им следовать», – и поэтому они ответили: «Все, что сказал Г-сподь, сделаем!» (Шмот, 19:8).

И подобно этому написано: «Смотри, предложил я тебе сегодня жизнь и добро, смерть и зло» (Дварим, 30:15). А также: «И вот законы, которые ты разъяснишь (תָּשִׂים – тасим) им» (Шмот, 21:1) – пусть они решат и ответят, примут ли они их. И поэтому далее там сказано: «И пришел Моше, и пересказал народу все слова Г-спода и все законы; и отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Г-сподь, исполним!» (там же,24:3).

И еще написано: «Вот учение, которое разъяснил (שָׂם – сам) Моше сынам Израиля…»(Дварим, 4:44) – Всевышний поставил поколение, которое должно было войти в Землю Израиля, перед выбором – примет ли оно Тору, а затем заключил с ними союз в степях Моава, подобный тому, какой был заключен с их отцами в Хореве.

И сказано: «И ответил весь народ вместе» – хотя Моше призвал именно старейшин народа, его мудрецов и судей, которые и должны были сделать выбор. И он изложил им все эти слова в присутствии общины, поскольку ему было заповедано: «Так молви дому Яакова и скажи сынам Израиля…» (Шмот, 19:3). А народ не стал дожидаться совета старейшин и их решения – но «ответил весь народ вместе, и сказали – каждый, от малого до великого: все, что сказал Г-сподь, сделаем!». И подобно этому они повторили: «И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Г-сподь, исполним!» (Шмот, 24:3).

Почитание родителей

«Чти отца своего» (Шмот, 20:12).

И вот, завершив повеления, касающиеся почитания самого Творца, Всевышний переходит к заповедям, определяющим отношения между людьми, и начинает с почитания отца, который для своих детей подобен Творцу, ведь он тоже принимает участие в сотворении человека. [В талмудическом трактате Нида сказано: «Трое участвуют в создании человека – Б-г, отец и мать. От отца в человеке кости, жилы, ногти и головной мозг, от матери – кожа, плоть, волосы и зрачки глаз, Б-г дарует ему душу, выражение лица, зрение, слух, речь, движение, способность к пониманию и мышлению. А когда человеку приходит время покидать мир, Б-г забирает свою часть, а части, привнесенные отцом и матерью, остаются им» (Нида, 31а; см. также Кидушин, 30б).] …И Творец заповедал: «Так же, как Я повелел тебе почитать Меня, Я повелеваю почитать того, кто вместе со Мной тебя создал».

…В понятие «почитание» (кавод) входит целый ряд обязанностей детей по отношению к родителям, как это разъяснено в высказываниях наших наставников, которые тоже сопоставляют почитание родителей с почитанием Творца.

[Талмуд переводит это повеление Торы на язык практических действий: «В чем выражается почитание [родителей]? В том, что [сын обязан] кормить и поить их, одевать и укрывать, вводить в дом и выводить из дома» (Кидушин, 31б; «Шулхан Арух», «Йорэ Деа», 240:4). Иными словами, сын обязан ухаживать за родителями в старости так же, как они ухаживали за ним, когда он был ребенком.

В Талмуде сопоставляются две аналогичные по структуре строки: «Чти отца своего и мать свою» и «Чти Б-га» (Мишлей, 3:9) – и следует вывод: «Тора приравнивает почитание отца и матери к почитанию Всевышнего» (Кидушин, 30б).]

И по мнению наших наставников, в строке «…дабы продлились дни твои на земле» содержится обещание о том, что в заслугу выполнения этой заповеди все наши дни станут «длинными», т. е. мы проживем весь отпущенный нам срок в этом мире, а также удостоимся доли в Грядущем Мире, «который весь – бесконечность».

На двух скрижалях

Мне представляется, что пять первых речений, относящихся, как я упоминал, к почитанию Творца, были записаны на первой скрижали, а пять остальных – на второй. Таким образом, десять заповедей были разделены на две половины – по пяти, подобно сказанному в «Сефер Йецира» (Книге Творения): «Десять сефирот – по числу десяти пальцев, пять и пять…».

[Комментаторы поясняют, что все сотворенное в нижнем мире является отражением сокровенных тайн высших миров – и в первую очередь человек, ведь сказано: «Сделаем человека по нашему образу, подобного нам» (Берешит, 1:26), а также: «В моей плоти я вижу Б-га» (Йов, 19:26). И десять пальцев человека указывают на десять сефирот – Б-жественных эманаций: пальцы правой руки – на Кетер (Корона), Хохма (Мудрость), Хесед (Милосердие), Тиферет (Великолепие) и Нецах (Вечность), а пальцы левой – на Бина (Понимание), Гвура (Мужество), Ход (Величие), Йесод (Основание) и Малхут (Царство).

Вместе с тем, десять сефирот соответствуют десяти речениям Всевышнего, посредством которых был сотворен мир, а также десяти речениям, произнесенным с горы Синай («Сефер а-Ба’ир», 138; «Перуш Агро» на «Сефер Йецира», 1:3). И так же, как десять заповедей были произнесены первоначально в одном речении – одним звуком, так и десять сефирот на более высоком уровне постижения составляют неразрывное единство, подобное абсолютному единству Творца.]

И теперь тебе станет ясным, почему было две скрижали: [первые пять речений] до «Чти отца своего» (Шмот, 20:12) соответствовали Письменной Торе (Тора ше-би-хтав), а пять других – Устной Торе (Тора ше-бе-аль пэ). И вероятно, именно на это намекали наши наставники в своем высказывании: «Две скрижали соответствуют небу и земле, жениху и невесте, двум свидетелям (на хупе), а также этому миру и Миру Грядущему». Все это – единый намек, и разумный постигнет тайну.

[Первая скрижаль, на которой были высечены законы, устанавливающие отношения между человеком и Б-гом, связана с «небом» – высшими мирами, а вторая скрижаль, на которой высечены законы, регулирующие отношения между людьми, соотносится с «землей» – нижним миром. Первая скрижаль подобна «жениху» по отношению к «невесте» – второй скрижали, ведь так же, как высшие миры влияют и воздействуют на землю, мужское начало является дающим, а женское – принимающим. Вместе с тем, две скрижали являются «свидетелями» Синайского Откровения, которое сравнивается с хупой – бракосочетанием между Творцом и Его невестой, общиной Израиля («Эц Йосеф» на «Шмот Раба», 41:6). А в «Мидраше раби Танхумы» добавлено, что одна из скрижалей соответствовала Письменной Торе, а другая – Устной (Танхума, Экев 10).]

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Патласу и издательству «Пардес» за право пользоваться их переводом комментария Рамбана на русский язык.


http://www.beerot.ru/?p=23606