Мецора — Разрушение духовной нечистоты

Дата: | Автор материала: Рав Шимшон Довид Пинкус

1663
сокрытия

«Когда войдете в землю Кнаан… Я пошлю язву цараат на какой-нибудь дом в стране, которой вы будете владеть…» (Ваикра, 14:34).

«Я пошлю язву цараат…» – это (хорошая) новость для тех, к кому приходила цараат. Эмореи прятали золото в стенах своих домов в течение всех сорока лет, пока народ Израиля находился в пустыне, и когда из-за цараат приходилось разбивать стены дома, евреи находили эти клады (Раши).

В книге «Зоар» мудрецы приводят еще одну причину, почему евреям приходилось разбивать стены домов. Дело в том, что народ Израиля соединен с Всевышним, и из любви к ним Он ввел их в Святую Землю, чтобы осенить их Своей Шехиной. О постройке Мишкана сказано: «Все, побуждаемые мудрым сердцем женщины пряли козью шерсть» (Ваикра, 35:26). Когда женщины занимались работами, связанными с Мишканом, они говорили: «Это для Мишкана», «это для занавеси» и т. п., чтобы привлечь святость, чтобы их изделия прониклись духом святости. Однако это работает и наоборот: идолопоклонники упоминали имена своих идолов, выполняя какую-то работу, и их изделия проникались духовной нечистотой.

А ведь жители Кнаана были идолопоклонниками, и строили свои дома, упоминая своих идолов, что делало их духовно нечистыми. Когда евреи вошли в Святую Землю, Всевышний пожелал очистить землю ради них, чтобы Шехина не находилась в нечистом месте. Поэтому благодаря язвам цараат евреи разрушали дома, строившиеся в нечистоте, и строили их заново – в святости и духовной чистоте.

Поэтому тот, кто строит дом, должен в начале строительства сказать вслух, что строит его ради служения Всевышнему [ведь сказано у пророка Ирмияу (22:13): «Горе тому, кто строит свой дом, творя беззаконие…»], и тогда этот дом будет осенен помощью Свыше. Также сказано (Иов, 5:24): «Осмотришь внимательно (у-пакадта) свое жилье – и не согрешишь». Смысл слова пакадта — речь, а именно, если человек указывает своими устами, когда строит, т. е. говорит вслух, что он строит дом ради служения Всевышнему, то о том, кто живет в этом доме сказано «не согрешишь».

В наше время трудно найти строителей-идолопоклонников, так что вряд ли есть на доме дух нечистоты. Но в любом случае – когда селятся в новом доме, откуда там возьмется святость?

Похоже, что именно это имели в виду мудрецы, говоря: «Дом, в котором не слышны слова Торы ночью, пожирает огонь» (Санедрин, 92а). Так же как во время, когда евреи вошли в Землю Израиля, из-за цараат разрушались дома, которые не были построены в святости ради Небес, так сегодня приходит огонь, упаси Б-г, и сжигает дом.

Однако, когда в доме учат Тору, а ведь о ней сказано: «Ведь слова Мои подобны огню, — сказал Всевышний» (Ирмияу, 23:29), то святая Тора поднимает весь дом пламенем святости. Она подобна молоту, который разрушает дом до основания, и потом на его месте строит новый дом. Так что дом, освященный возвышенной святостью Торы, наверняка не будет сожжен огнем этого мира, поскольку огонь Торы очистил его и сделал достойным местом для Шехины.

Еще одну вещь способна сделать святая Тора. Сказано в Иерусалимском Талмуде (Рош а-Шана, гл. 4, алаха 8), что о празднике Шавуот говорится «один козел, чтобы искупить вас», но не сказано «искупить ваш грех», поскольку «раз вы приняли на себя бремя Торы, Я засчитываю вам, как будто вы никогда в жизни не грешили». А именно – Тора возвращает человека к его корню, как сказано в Пиркей Авот (6:1): «Она растит и поднимает его над всеми деяниями», и, само собой, грех тает, как будто человек и вовсе никогда не грешил.

Да и сам человек – ведь сказали мудрецы: «Каждый, у кого есть один из этих четырех видов поражения, — это искупление его грехов» (Брахот, 5б). А в наше время, когда поражения цараат уже нет, как мы искупим свои грехи – неужели посредством несчастий и страданий, и других бед?

Нет. Ведь уже сказали наши мудрецы: «Каждый, кто занимается Торой, не нуждается ни в жертве всесожжения, ни в искупительной жертве, ни в постоянной, ни в повинной» (Менахот, 110а), поскольку святая Тора очищает человека от любого греха и провинности, и оставляет его кристально чистым, – как телом, так и душой.

Перевод: г-жа Лея Шухман


http://www.beerot.ru/?p=87387